# translation of cs.po to Czech # translation of kthememanager.po to Czech # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 02:00+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kthememanager/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "Nový motiv" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Správce motivů TDE" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Tento modul umí instalovat, odstraňovat a vytvářet vizuální motivy TDE." #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "Soubory s motivy" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "Zvolte soubor s motivem" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "Opravdu chcete odstranit motiv <b>%1</b>?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "Odstranit motiv" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "Můj motiv" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Motiv %1 již existuje." #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Váš motiv byl úspěšně vytvořen v %1." #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "Motiv vytvořen" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Nastala chyba při vytváření nového motivu." #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "Motiv nebyl vytvořen" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Tento motiv neobsahuje náhled." #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Autor: %1<br/>Email: %2<br/>Verze: %3<br/>Domovská stránka: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Zvolte si vizuální motiv TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Získat nové motivy…" #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "https://www.trinity-look.org/" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Přejít na webovou stránku s motivy TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Odst&ranit motiv" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Vytvořit &nový motiv…" #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalovat nový motiv…" #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Upravte si motiv:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Upravit pozadí plochy" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Upravit barvy" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Styl" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Upravit styl prvků uživatelského rozhraní" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Upravit motiv ikon" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Upravit motiv písem" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Šetřič obrazovky" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Upravit šetřič obrazovky" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Název mo&tivu:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Email:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "Domovská strán&ka:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ko&mentář:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Verze:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Odst&ranit motiv" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"