# translation of tdeio_mac.po to cs_CZ # translation of tdeio_mac.po to Czech # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:37+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" msgstr "Neznámý režim" #: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgstr "Nastala chyba s hpcopy - ujistěte se prosím, že je nainstalován" #: tdeio_mac.cpp:131 msgid "No filename was found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru" #: tdeio_mac.cpp:144 msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgstr "Nastala chyba s hpls - ujistěte se prosím, že je nainstalován" #: tdeio_mac.cpp:187 msgid "No filename was found in the URL" msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL" #: tdeio_mac.cpp:201 msgid "" "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus " "tools" msgstr "" "hpls nebylo normálně ukončeno - prosím ujistěte se, že jste nainstalovali " "hfsplus nástroje" #: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" "hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " "installed,\n" "that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" "and that you have specified the correct partition.\n" "You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." msgstr "" "hpmount nebylo ukončeno normálně - prosím ujistěte se, že jsou nainstalovány " "nástroje hfsplus,\n" "že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n" "a že jste zadali správný oddíl.\n" "Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL." #: tdeio_mac.cpp:320 msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně - prosím ujistěte se, že je nainstalován" #: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" msgstr "Výstup hpls nesouhlasí" #: tdeio_mac.cpp:450 msgid "Month output from hpls -l not matched" msgstr "Měsíční výstup hpls -l nesouhlasí" #: tdeio_mac.cpp:479 msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"