# translation of ksplash.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Zrëszë KSplash w tribie sprôwianiô"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Zrëszë w tribie testowim"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Nie zrëszôj w spòdlim"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Wëmùszë brëkòwanié témë"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Nie próbùjë zrëszëc serwera DCOP"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Lëczba kroków"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Sztartowi ekran TDE"

#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 ùsôdzcë TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Ùsôdzca ë òpiekùn"

#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Ùsôdzca pierszi wersëji"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Przerëchtowanié kòmùnikacëji midze procesama"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Zrëszanié systemòwëch ùsłëżnotów"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Zrëszanié periferëjnëch ùrządzeniów"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Zrëszanié menadżera òknów"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Zrëszanié pùltu"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Zrëszanié panelu"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Doprowadzanié nazôd sesëji"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE òsta zrëszoné"