# translation of kxkb.po to Kashubian
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nôrzãdzë do przełãczaniô mapów klawiaturów"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Kònfigùrëjë..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beldżijskô"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bùłgarskô"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazëlijskô"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadijskô"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Czeskô"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Czeskô (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dëńskô"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estońskô"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Fińskô"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francëskô"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Miemieckô"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Madżarskô"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Madżarskô (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italskô"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japòńskô"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lëtewskô"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweskô"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seria PC-98xx"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Pòlskô"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Pòrtugalskô"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuńskô"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Ruskô"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Słowackô"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Słowackô (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Szpańskô"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzkô"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Miemieckô (Szwajcarskô)"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Francëskô (Szwajcarskô)"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tajskô"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Anielskô"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Amerykańskô"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Amerykańskô z stãgłima klawiszama"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Amerykańskô z ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeńskô"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerskô"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzkô"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelskô"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lëtewskô (azerty)"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lëtewskô (querty \"numerikòwô\")"

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lëtewskô (querty \"programistë\")"

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedońskô"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbskô"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweńskô"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamskô"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskô"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruskô"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalskô"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Chòrwackô"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Greckô"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Łotewskô"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lëtewskô (qwerty \"numerikòwô\")"

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lëtewskô (qwerty \"programistë\")"

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Tëreckô"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ùkraińskô"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albańskô"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmańskô"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Hòlandzkô"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Grëzińskô (łacëznianô)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Grëzińskô (ruskô)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Irańskô"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinoamerykańskô"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltańskô"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltańskô (amerykańskô)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Northern Saami (fińskô)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Northern Saami (norweskô)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Northern Saami (szwedzkô)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pòlskô (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruskô (fònetikòwô cërylica)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadżickô"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Tëreckô (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Anielskô USA (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugosłowiańskô"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bòsnianô"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chòrwackô (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francëskô (alternatiwnô)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francëskô kanadijskô"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadijskô"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajskô"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongòlskô"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Syrijskô"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajskô (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajskô (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajskô (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ùzbeckô"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Òwczë Òstrowë"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetańskô"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Madżarskô (USA)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandzkô"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelskô (fònetikòwô)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbskôa (cërylica)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbskô (łacëznianô)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarskô"