# translation of imagerename_plugin.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 10:18+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "Rydych eisiau trosysgrifo'r llun ar y chwith efo'r un ar y dde." #: imagevisualizer.cpp:46 msgid "" "This picture isn't stored\n" "on the local host.\n" "Click on this label to load it.\n" msgstr "" "Ni chedwir y llun yma\n" "ar y gwesteiwr lleol.\n" "Cliciwch ar y label yma i'w lwytho.\n" #: imagevisualizer.cpp:54 msgid "Unable to load image" msgstr "Methu llwytho delwedd" #: imagevisualizer.cpp:67 msgid "" "_: The color depth of an image\n" "Depth: %1\n" msgstr "Dyfnder: %1\n" #: imagevisualizer.cpp:68 #, c-format msgid "" "_: The dimensions of an image\n" "Dimensions: %1x%1" msgstr "Dimensiynau: %1x%1"