# translation of kateinsertcommand.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:07+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Mewnosod Gorchymyn..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "Gweithredir proses ar hyn o bryd." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 #, fuzzy msgid "Could not kill command." msgstr "Methu lladd y gorchymyn :o((" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Gweithredu gorchymyn:\n" " %1\n" " \n" " Gwasgwch 'Diddymu' i'w atal." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Daeth y gorchymyn i ben gyda cyflwr %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Wps!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Mewnosod Gorchymyn" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "Rhowch &orchymyn:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "Dewiswch blygell &weithio:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "Mewnosod negeseuon Std&Err" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "&Argraffu enw'r gorchymyn" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Mewnosodwch y gorchymyn plisgyn, yr ydych eisiau i'r allbwn ohono gael ei " "fewnosod yn eich dogfen. Croeso i chi ddefnyddio pipell neu ddwy os dyna " "sy'n mynd รข'ch ffansi;-)" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && " "<command>'" msgstr "" "Gosod plygell weithio'r gorchymyn. Y gorchymyn a weithredir yw 'cd <cyf> && " "<gorchymyn>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 #, fuzzy msgid "" "Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Brithwch hyn os ydych am i allbwn gwallau o <gorchymyn> gael ei fewnosod " "hefyd.\n" "Mae rhai gorchmynion, fel locate, yn argraffu popeth i STDERR" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "Os brithwch hyn, argraffir llinyn y gorchymyn, wedi'i ddilyn gan linell " "newydd cyn yr allbwn." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Cofiwch" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "Go&rchmynion" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "Dechrau Yn" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "Plygell &weithio'r cymhwysiad" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "Plygell &ddogfenni" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "&Plygell weithio diweddaraf ei ddefnydd" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "Gosod nifer y gorchmynion i'w cofio. Cedwir hanes y gorchmynion rhwng " "sesiynau." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command." "</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the " "document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:" "</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Penderfynu beth i'w awgrymu fel <em>plygell weithio</em> y " "gorchymyn. </p><p><strong>Plygell Weithio'r Cymhwysiad (rhagosodedig):</" "strong> Y blygell a lansioch chi'r cymhwysiad sy'n gwesteio'r ategyn ohono, " "eich plygell gartref fel arfer.</p><p><strong>Plygell Ddogfenni:</strong> " "Plygell y ddogfen. Defnyddir ar gyfer dogfenni lleol yn unig.</p><p><strong> " "Plygell Weithio Ddiweddaraf: </strong> Y blygell a ddefnyddiwyd y tro " "diwethaf ichi ddefnyddio'r ategyn hwn.</p></qt>" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 #, fuzzy msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Mewnosod Gorchymyn" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Disgwyliwch" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Gwall!"