# translation of kcmusb.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 18:59+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "<h1>Dyfeisiau USB</h1> Galluoga'r modiwl yma i chi weld y dyfeisiau sydd " "wedi'u cysylltu â'ch bws neu fysiau USB." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "Dyfeisiau USB" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Dyfais" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Gwelydd USB TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(h)(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" #: usbdevices.cpp:179 msgid "<b>Manufacturer:</b> " msgstr "<b>Gwneuthurwr:</b>" #: usbdevices.cpp:181 msgid "<b>Serial #:</b> " msgstr "<b>Rhif cyfresol:</b>" #: usbdevices.cpp:189 msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Dosbarth</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:194 msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Is-ddosbarth</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:199 msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:201 msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Fersiwn USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:211 msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Dynodiad Gwerthwr</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:216 msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Dynodiad Cynnyrch</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:217 msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Addasiad</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:222 msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Cyflymder</i></td><td>%1 Mdid/eil</td></tr>" #: usbdevices.cpp:223 msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Sianeli</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:226 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Defnydd Pŵer</i></td><td>%1 mA</td></tr>" #: usbdevices.cpp:228 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Defnydd Pŵer</i></td><td>hunan-gychwyn</td></tr>" #: usbdevices.cpp:229 msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Dyfaisnodau Cysylltiedig</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:234 msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Uchafswm Maint Pecyn</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:240 msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Ystod</i></td><td>%1 o %2 (%3%)</td></tr>" #: usbdevices.cpp:241 msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Ceisiadau ymyrryd</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:242 msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Ceisiadau isochr.</i></td><td>%1</td></tr>" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "gorchmynion-AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Rhwydweithio ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Haniaethol (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Sain" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Deuffordd" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Is-ddosbarth Rhyngwyneb Ymgychwyn" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Swmp (zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Rheolydd CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "PUF CDC" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Cyfathrebu" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Dyfais Reoli" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Rheoli/Swmp" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Rheoli/Swmp/Ymyriad" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Data" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Llinell Uniongyrchol" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Rhwydweithio Ethernet" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Llipa" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Gyrrydd Sail Gwesteiwr" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Both" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Dyfeisiau Rhyngwyneb Dynol" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "BRI ISDN I.430" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Rhyngwyneb" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Bysellfwrdd" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Storfa Swmp" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Llygoden" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Aml-Sianel" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Dim Is-ddosbarth" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Anllifol" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Dim" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Argraffydd" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "EwroISDN Q.932" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Llifol" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Ffôn" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Tryloyw" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Unffordd" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "ISDN cyfradd V.24 V.120" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Dosbarth Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Protocol Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Is-ddosbarth Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Penodol i'r gwerthwr" #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " #~ "access to all USB controllers that should be listed here." #~ msgstr "" #~ "Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad " #~ "darllen i'r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma."