# translation of tdescreensaver.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:19+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Gosod Arbedwr Sgrîn Wag" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Lliw:" #: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Defnydd: %1 [-setup] [ymr'au]\n" "Dechreua arbedwr sgrîn ar hap.\n" "Fe basir unrhyw ymresymiadau (heblaw am -setup) ymlaen at yr arbedwr sgrîn." #: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Dechrau arbedwr sgrîn TDE hap" #: random.cpp:55 #, fuzzy msgid "Setup screen saver" msgstr "Gosod Arbedydd Sgrîn." #: random.cpp:56 #, fuzzy msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Rhedeg yn y FfenestrX a benodir" #: random.cpp:57 #, fuzzy msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Rhedeg yn y FfenestrX wraidd." #: random.cpp:104 #, fuzzy msgid "Random screen saver" msgstr "Gosod Arbedydd Sgrîn Hap" #: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Gosod Arbedydd Sgrîn Hap" #: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Defnyddio arbedyddion sgrîn OpenGL" #: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Defnyddio arbedyddion sgrîn sy'n trin y sgrîn"