# translation of tdeabc_ldapkio.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:07+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Golygu Priodweddau..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Enw cyffredinol" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Enw wedi'i fformatio" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Enw teuluol" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Enw cyntaf" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Teitl" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Stryd" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Cyflwr" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Dinas" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Côd post" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Ebost" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Ffugenw ebost" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Rhif teleffôn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 #, fuzzy msgid "Work telephone number" msgstr "Rhif teleffôn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Rhif Ffacs" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 #, fuzzy msgid "Cell phone number" msgstr "Rhif teleffôn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Blîp" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Noder" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Ffoto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Patrymlun:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 #, fuzzy msgid "commonName" msgstr "Enw cyffredinol" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 #, fuzzy msgid "Offline Configuration" msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" #~ msgid "Error while parsing the LDIF file." #~ msgstr "Nam wrth dosrannu'r ffeil LDIF." #~ msgid "User:" #~ msgstr "Defnyddiwr:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfrinair:" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Gwesteiwr:" #~ msgid "" #~ "_: Distinguished Name\n" #~ "DN:" #~ msgstr "DN (Enw Gwahaniaethedig):" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Hidlen:" #~ msgid "Anonymous login" #~ msgstr "Mewngofnod dienw"