# translation of kwireless.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 18:38+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Dengys wybodaeth am ddyfeisiau rhwydweithio di-wifr. "
"<br />Trwyddedir KWireLess i chi o dan termau'r DCC (GPL).<br /><i>(h)(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"

#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "Am KWireLess"

#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "anhysbys"

#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<anhysbys>"

#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"

#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "analluogwyd"

#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr ""

#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr ""

#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Priodweddau Dyfais Rwydwaith Di-wifr"

#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"

#: propertytable.cpp:108
#, fuzzy
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (Enw Rhwydwaith):"

#: propertytable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Link quality:"
msgstr "Ansawdd Cyswllt:"

#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Nerth signal: "

#: propertytable.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Noise level:"
msgstr "Lefel Sŵn:"

#: propertytable.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bit rate:"
msgstr "Cyfradd Ddidau:"

#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Cêl-ysgrifaeth:"

#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Priodwedd"

#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Dyfais Rwydwaith:"

#~ msgid "in use"
#~ msgstr "ar waith"

#~ msgid "not in use"
#~ msgstr "ddim ar waith"