# translation of tdeabc2mutt.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:13+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" #: main.cpp:31 msgid "tdeabc - mutt converter" msgstr "trosiadydd tdeabc - mutt" #: main.cpp:35 msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>" msgstr "" "Dangos cysylltau lle mae'r enw neu gyfeiriad yn cydweddu รข <substring> yn " "unig" #: main.cpp:36 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by " "mutt's query_command" msgstr "" "'Alias' yw'r fformat rhagosod. Dychwela 'query' ebost<tab>enw<tab>, fel " "gofynnir gan query_command mutt" #: main.cpp:37 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "" #: main.cpp:70 msgid "Searching TDE addressbook" msgstr "Chwilio yn y llyfr cyfeiriadau mutt..." #: tdeabc2mutt.cpp:115 msgid "preferred" msgstr ""