# Danish translation of mediacontrol # Copyright (C) # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005. # Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:09-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Et lille kontrolprogram for forskellige medieafspillere" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Hovedudvikler" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Initial om-dialog" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Knapbilleder" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Rettet for Noatun-støtte" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Rettelse af lodret skyder" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementering af lydstyrkekontrol" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Rettet for JuK-støtte" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Støtte for mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Indstil MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Om MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Start afspilleren" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Der var besvær med at indlæse tema %1. Vælg venligst et andet tema." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Forbindelse til %1: %2 nægtedes.\n" "Kører MPD?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Værten '%1' ikke fundet." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Fejl ved læsning sokkel." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Forbindelsesfejl" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "MediaControl MPD-fejl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Forbind igen" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Ingen mærker: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Kunne ikke starte medieafspiller." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Medieafspiller" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Vælg fra denne liste den multimedieafspiller du bruger." #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Hjulrulning i sekunder:" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Sætter antallet af linjer som musehjulet vil rulle i den aktuelle fil." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Temaer" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Brug temaer" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "standard" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Viser dig hvordan det valgte tema ser ud" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"