# Danish translation of kcmsmartcard
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Smartcard-kontrolmodul"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Ændr modul..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Kan ikke starte KCardChooser"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Intet kort indsat"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Smartcard-understøttelse deaktiveret"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Ingen læsere funder. Tjek om 'pcscd' kører"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "NO ATR eller intet kort indsat"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Håndteret af:"

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Intet modul håndterer dette kort"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE-understøttelse "
"for smartcard. Disse kan bruges til forskellige opgaver såsom at gemme SSL-"
"certifikater og at logge på systemet."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Kan ikke kontakte TDE Smartcard-tjenesten.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mulige grunde"

#: nosmartcardbase.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE dæmonen 'kded' kører ikke. Du kan genstarte den ved at køre "
"kommandoen 'tdeinit' og så forsøge at genindlæse TDE Kontrolcenteret for at "
"se om denne besked forsvinder.\n"
"\n"
"2) Du synes ikke at have smartcard-understøttelse i TDE-bibliotekerne. Du "
"vil være nødt til at rekompilere tdelibs-pakken med libpcsclite installeret."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard-understøttelse"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Aktivér smartcard-understøttelse"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Aktivér &trækning (polling) for at autodetektere kortbegivenheder"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde bør du have dette aktiveret. Det lader TDE detektere "
"kortindsætning og hotplug-begivenheder automatisk."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Start &card-håndtering automatisk hvis det indsatte kort ikke bliver fundet"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Når du indsætter et smartcard, kan TDE automatisk starte et "
"håndteringsværktøj hvis der ikke er et andet program, som forsøger at bruge "
"kortet."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Bip når kortet sættes ind og fjernes"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Læsere"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Læser"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Undertype"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Underundertype"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-indstilling"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"For at tilføje læsere skal du ændre /etc/readers.conf-filen og genstarte "
"pcscd"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form 2"

#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "SmartcardBase"