# Danish translation of kminipagerapplet
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:39-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Start pager"

#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "&Omdøb  desktop \"%1\""

#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Pagerlayout"

#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisk"

#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"

#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"

#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"

#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "&Rækker"

#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "Sø&jler"

#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "Miniaturebilleder af &vindue"

#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "&Vinduesikoner"

#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr ""

#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstetikette"

#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "Dekstopn&ummer"

#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "Desktopn&avn"

#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&Ingen etikette"

#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&Elegant"

#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Transparent"

#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&Desktoptapet"

#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "&Pager-tilvalg"

#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Indstil desktoppe..."

#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"og 1 til\n"
"og %n andre"

#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"Et vindue:\n"
"%n vinduer:"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtuel desktop etikettype"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Almindelig"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "Levende"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtuel desktops baggrundstype"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Antal rækker at arrangere desktoppens forhåndsvisninger i"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Vis desktops forhåndsvisning?"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vis vinduesikoner i forhåndsvisninger?"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr ""

#~ msgid "and %1 others"
#~ msgstr "og %1 andre"