# Danish translation of kthememanager # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:07-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "Nyt tema" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "TDE Temahåndtering" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Dette kontrolmodul håndtere installering, fjernelse og oprettelse af " "visuelle TDE temaer." #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "Tema-filer" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "Vælg temafil" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "Ønsker du virkelig at fjerne temaet <b>%1</b>?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "Mit tema" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Temaet %1 eksisterer allerede." #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Det er lykkedes at oprette dit tema i %1." #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "Tema oprettet" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "En fejl opstod mens dit tema blev oprettet." #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema ikke oprettet" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Dette tema indeholder ikke en forhåndsvisning." #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Forfatter: %1<br>E-mail: %2<br>Version: %3<br>Hjemmeside: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Vælg dit visuelle TDE-tema:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Hent nye temaer..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Gå til TDE's netside for temaer" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Fjern tema" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Opret &nyt tema..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Installér nyt tema..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Brugerindstil dit tema:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Brugerindstil desktoppens baggrund" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farver" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Brugerindstil farver" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stil" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Brugerindstil kontrolstilen" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Brugerindstil ikontemaet" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Brugerindstil skrifttypetemaet" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Pauseskærm" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Brugerindstil pauseskærmen" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Temanavn:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Forfatter:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-mail:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Hjemmeside:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&Kommentar:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Version:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Fjern tema" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"