# Danish translation of kthememanager
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nyt tema"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Temahåndtering"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Dette kontrolmodul håndtere installering, fjernelse og oprettelse af "
"visuelle TDE temaer."

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Tema-filer"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Vælg temafil"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Ønsker du virkelig at fjerne temaet <b>%1</b>?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Mit tema"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Temaet %1 eksisterer allerede."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Det er lykkedes at oprette dit tema i %1."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema oprettet"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "En fejl opstod mens dit tema blev oprettet."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema ikke oprettet"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dette tema indeholder ikke en forhåndsvisning."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Forfatter: %1<br>E-mail: %2<br>Version: %3<br>Hjemmeside: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vælg dit visuelle TDE-tema:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Hent nye temaer..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå til TDE's netside for temaer"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Fjern tema"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Opret &nyt tema..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installér nyt tema..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Brugerindstil dit tema:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Brugerindstil desktoppens baggrund"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Brugerindstil farver"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Brugerindstil kontrolstilen"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Brugerindstil ikontemaet"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Brugerindstil skrifttypetemaet"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskærm"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Brugerindstil pauseskærmen"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanavn:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Forfatter:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Hjemmeside:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Version:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjern tema"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"