# Danish translation of knetwalk # # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:27-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: defines.h:19 mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Novice" #: defines.h:20 mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: defines.h:21 mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: defines.h:22 mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Hovedenhed" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "Knetwalk, et spil for systemadministratorer." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Start som nybegynder" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Start som normal bruger" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Start som ekspert" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Start som mester" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "Knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri, overført til TDE af Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal " "is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse " "button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button " "to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few " "turns as possible!" msgstr "" "<h3>Spillets regler</h3><p>Du er systemadministrator og dit mål er at " "forbinde hver maskine til den centrale server.<p>Klik med højre museknap for " "at bøje kablet med uret, og venstre museknap for at bøje det mod uret." "<p>Start det lokale netværk med så få bøjninger som muligt!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Klik: %1" #: knetwalk.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Standardbrugernavn" #: knetwalk.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Standardsværhedsgrad"