# translation of atlantikdesigner.po to
# Übersetzung von atlantikdesigner.po ins Deutsche
# translation of atlantikdesigner.po to German
# Copyright (C)
#
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/atlantikdesigner/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informationen zum Spielbrett"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autoren"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Dank an"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Name &hinzufügen"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Name &löschen"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Informationen über das Spielbrett bearbeiten ..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Gruppen bearbeiten ..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "4 Felder &hinzufügen"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 Felder &entfernen"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "Nach &oben"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "Nach &unten"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "Nach &links"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Nach &rechts"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Spielfeld wechseln"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Neues Spielfeld"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Änderungen am Spielbrett speichern?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Kein Name"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Diese Spielbrett-Datei ist fehlerhaft und kann nicht geöffnet werden."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Es sind nur %1 Spielfelder in dieser Datei angegeben."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Wechseln zu Spielfeld %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Das ist das Startfeld"

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Geld:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Straße"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Karte"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Frei Parken"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Gehe ins Gefängnis"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Gefängnis"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Feste Steuer:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Prozentuale Steuer:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Neuer Stapel"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Karten von"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Stapel hinzufügen"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Stapels an:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Dieser Name ist bereits auf der Liste."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Zahlen"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Jedem Spieler zahlen"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Einsammeln"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Von jedem Spieler einsammeln"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Weiterziehen zu"

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Weiterziehen"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Zurückgehen um"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Karte, um aus dem Gefängnis zu kommen"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Weiterziehen zum nächsten Versorgungsbetrieb"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Weiterziehen zum nächsten Bahnhof"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Für jedes Haus zahlen"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Für jedes Hotel zahlen"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Spielfelder"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Karte h&inzufügen ..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen ..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Mehr Eigenschaften"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Weniger Eigenschaften"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Karte hinzufügen"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Karte an:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Miete nach der Anzahl der Häuser"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Kein Haus:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Ein Haus:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Zwei Häuser:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Drei Häuser:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Vier Häuser:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "Euro"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppeneditor"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "F&arben"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Preise"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Hauspreis:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globaler Preis:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamische Miete"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Mietvariable hinzufügen:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Gruppe an:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Diese Gruppe ist bereits in der Liste."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "Hauptautor"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informationen zum Spielbrett"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Name &löschen"