# translation of kay.po to # # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 00:26+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kay/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: medianotifier.cpp:218 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "In \"%1\" wurde eine Autostart-Datei gefunden. Möchten Sie sie ausführen?\n" "Beachten Sie: Das Ausführen von Dateien von einem fremden Medium könnte die " "Sicherheit Ihres Systems gefährden" #: medianotifier.cpp:222 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Autostart - %1" #: medianotifier.cpp:292 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "In \"%1\" wurde eine Autostart-Datei gefunden. Möchten Sie \"%2\" öffnen?\n" "Beachten Sie: Das Öffnen von Dateien von einem fremden Medium könnte die " "Sicherheit Ihres Systems gefährden" #: medianotifier.cpp:296 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Auto-Öffnen - %1" #: medianotifier.cpp:393 msgid "Low Disk Space" msgstr "Wenig Speicherplatz" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Start Konqueror" msgstr "Konqueror starten" #: medianotifier.cpp:399 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" "Ihnen geht der Speicherplatz auf der Partition Ihres Persönlichen Ordners " "(aktuell %1% frei) aus. Möchten Sie Konqueror starten, um einigen " "Speicherplatz freizumachen und das Problem so zu beheben?" #: medianotifier.cpp:403 msgid "Do not ask again" msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" #: notificationdialog.cpp:40 msgid "Medium Detected" msgstr "Medium gefunden" #: notificationdialog.cpp:54 msgid "<b>Medium type:</b>" msgstr "<b>Art des Mediums:</b>" #: notificationdialog.cpp:67 msgid "Configure..." msgstr "Einrichten ..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgstr "Ein neues Medium wurde gefunden.<br><b>Was möchten Sie nun tun?</b>" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "Die &Auswahl für diesen Medientyp merken"