# translation of knetattach.po to German # # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stephan Johach" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hunsum@gmx.de" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Speichern && &Verbinden" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " "folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diesen <i>Web-Ordner</i> an, die Serveradresse, " "sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diese <i>SSH-Verbindung</i> an, die Serveradresse, " "sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diese <i>FTP-Verbindung</i> an, die Serveradresse, " "sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für dieses <i>Microsoft Windows Netzlaufwerk</i> an, " "die Serveradresse sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Die Verbindung mit den Server kann nicht hergestellt werden. Bitte " "überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "&Verbinden" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-Netzwerk-Assistent" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hauptautor und Betreuer" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistent für Netzwerkordner" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Netzwerkordner hinzufügen" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Letzte Verbindung:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web-Ordner (webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sichere Shell (ssh)" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® Netzlaufwerk" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Wählen Sie den Typ Netzwerkordner, zu dem Sie eine Verbindung herstellen " "wollen. Danach drücken Sie bitte auf Weiter." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netzwerkordner-Information" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Geben Sie für diesen <i>%1</i> bitte einen Namen, die Serveradresse, sowie " "den Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie danach Weiter." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Name:" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Benutzer:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Ordner:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Symbol für diesen Netzwerkordner anlegen" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Verschlüsselung verwenden"