# translation of kprinter.po to German
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
# translation of kprinter.po to
# Übersetzung von kprinter.po ins Deutsche
# translation of kprinter.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Interne Kopie der zu druckenden Dateien erstellen"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drucker/Druckziel"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel/Name für den Druckauftrag"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Anzahl Exemplare"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Drucker-Einstellung"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Ausgabemodus (gui, console, none)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Drucksystem (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Drucken aus STDIN erlauben"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Keinen Druckdialog anzeigen (direkt drucken)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Zu ladende Dateien"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Drucker-Dienstprogramm für TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Drucker-Information"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Druckerwarnung"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Druckerfehler"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Druckerinfo"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Druckerwarnung"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Druckerfehler"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Auf der Befehlszeile wurde eine Datei angegeben. Drucken aus STDIN wird "
"daher deaktiviert."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Bei Benutzung von \"--nodialog\" müssen Sie zumindest eine Datei angeben "
"oder den Parameter \"--stdin\" verwenden."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Es kann weder das angegebene Gerät noch der Standarddrucker gefunden werden."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Vorgang abgebrochen"

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Erzeugen des Druckdialogs nicht möglich"

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Mehrere Dateien (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Es gibt nichts zu drucken."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Öffnen der temporären Datei nicht möglich"

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN ist leer. Kein Druckauftrag übergeben."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Kopieren von Datei %1 nicht möglich"

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Fehler beim Drucken der Dateien"