# translation of kprinter.po to German # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. # translation of kprinter.po to # Übersetzung von kprinter.po ins Deutsche # translation of kprinter.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:26+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Interne Kopie der zu druckenden Dateien erstellen" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Drucker/Druckziel" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Titel/Name für den Druckauftrag" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Anzahl Exemplare" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Drucker-Einstellung" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Ausgabemodus (gui, console, none)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Drucksystem (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Drucken aus STDIN erlauben" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Keinen Druckdialog anzeigen (direkt drucken)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Zu ladende Dateien" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Drucker-Dienstprogramm für TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Drucker-Information" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Druckerwarnung" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Druckerfehler" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Druckerinfo" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Druckerwarnung" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Druckerfehler" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Auf der Befehlszeile wurde eine Datei angegeben. Drucken aus STDIN wird " "daher deaktiviert." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Bei Benutzung von \"--nodialog\" müssen Sie zumindest eine Datei angeben " "oder den Parameter \"--stdin\" verwenden." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "" "Es kann weder das angegebene Gerät noch der Standarddrucker gefunden werden." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen" #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Erzeugen des Druckdialogs nicht möglich" #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Mehrere Dateien (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Es gibt nichts zu drucken." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Öffnen der temporären Datei nicht möglich" #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN ist leer. Kein Druckauftrag übergeben." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Kopieren von Datei %1 nicht möglich" #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Fehler beim Drucken der Dateien"