# translation of libkickermenu_tom.po to German # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2006. # Übersetzung von libkickermenu_tom.po ins Deutsche # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/libkickermenu_tom/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: tom.cpp:98 tom.cpp:149 msgid "Run:" msgstr "Ausführen:" #: tom.cpp:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Programmorientiertes Menü" #: tom.cpp:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Dieses Menü einrichten" #: tom.cpp:219 msgid "Clear History" msgstr "Verlaufsspeicher löschen" #: tom.cpp:227 msgid "No Entries" msgstr "Keine Einträge" #: tom.cpp:261 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: tom.cpp:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: tom.cpp:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "%1 Menü-Editor" #: tom.cpp:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Dieses Programm zur Kontrollleiste hinzufügen" #: tom.cpp:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Dieses Programm ändern ..." #: tom.cpp:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Dieses Programm entfernen ..." #: tom.cpp:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Neues Programm einfügen ..." #: tom.cpp:439 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: tom.cpp:462 msgid "More Applications" msgstr "Weitere Programme" #: tom.cpp:473 msgid "Destinations" msgstr "Zielpositionen" #: tom.cpp:489 tom.cpp:515 msgid "Run Command..." msgstr "Befehl ausführen ..." #: tom.cpp:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Zuletzt benutzte Elemente" #: tom.cpp:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" #: tom.cpp:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Zuletzt benutzte Programme" #: tom.cpp:510 msgid "Special Items" msgstr "Sonderelemente" #: tom.cpp:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "%1 abmelden" #: tom.cpp:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "Das Programm \"%2\"" #: tom.cpp:613 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" "Modify These Tasks" entry</em></qt>" msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie das Programm <strong>%1</strong> entfernen " "möchten? <p><em>Hinweis: Sie können es nachträglich wieder einfügen, wenn " "Sie "Diese Programme ändern" auswählen.</em></qt>" #: tom.cpp:615 msgid "Remove Task?" msgstr "Programm entfernen?"