# translation of kcmkontactnt.po to German
#
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2006.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kcmkontactnt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stephan Johach"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hunsum@gmx.de"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Neue Nachrichtenquelle"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Wirtschaft"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Computer"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Freizeit"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Gesellschaft"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Auswahl"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenquellen"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Aktualisierungszeit:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Anzahl angezeigter Meldungen:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle löschen"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Einstellungsdialog Newsticker"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Kein rss dcop-Dienst verfügbar.\n"
"Diese Komponente benötigt rssservice."

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL in die Zwischenablage kopieren"