# translation of kgeography.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:30+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" #: answersdialog.cpp:20 msgid "Your Answers Were" msgstr "Οι απαντήσεις σας ήταν" #: answersdialog.cpp:50 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: answersdialog.cpp:52 msgid "Your Answer" msgstr "Η απάντησή σας" #: answersdialog.cpp:54 msgid "Correct Answer" msgstr "Σωστή απάντηση" #: answersdialog.cpp:70 msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." msgstr "Απαντήσατε σωστά στις %1 από τις %2 ερωτήσεις." #: askwidget.cpp:101 msgid "Correct answers: %1/%2" msgstr "Σωστές απαντήσεις: %1%2" #: boxasker.cpp:118 msgid "&Accept" msgstr "&Αποδοχή" #: capitaldivisionasker.cpp:32 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " "by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " "translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " "(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " "second option is to translate all messages in full - this is likely to be " "required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " "option, set the translation of this message to 0, and translate all the " "messages.\n" "0" msgstr "0" #: capitaldivisionasker.cpp:36 msgid "%1 is the capital of..." msgstr "Το %1 είναι η πρωτεύουσα του/της..." #: capitaldivisionasker.cpp:73 msgid "Division From Its Capital" msgstr "Διαμέρισμα από την πρωτεύουσά του" #: divisioncapitalasker.cpp:28 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " "the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " "embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " "translated. The second option is to translate all messages in full - this is " "likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " "To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " "all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: divisioncapitalasker.cpp:32 msgid "The capital of %1 is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του/της %1 είναι..." #: divisioncapitalasker.cpp:74 msgid "Capital of Division" msgstr "Πρωτεύουσα διαμερίσματος" #: divisionflagasker.cpp:31 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " "the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " "(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " "second option is to translate all messages in full - this is likely to be " "required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " "option, set the translation of this message to 0, and translate all the " "messages.\n" "0" msgstr "0" #: divisionflagasker.cpp:35 msgid "The flag of %1 is..." msgstr "Η σημαία του %1 είναι..." #: divisionflagasker.cpp:56 msgid "Flag of Division" msgstr "Σημαία διαμερίσματος" #: flagdivisionasker.cpp:24 msgid "This flag belongs to:" msgstr "Αυτή η σημαία ανήκει σε:" #: flagdivisionasker.cpp:51 msgid "Division From Its Flag" msgstr "Διαμέρισμα από την σημαία του" #: kgeography.cpp:49 msgid "&Browse Map" msgstr "&Περιήγηση του χάρτη" #: kgeography.cpp:50 msgid "" "In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" msgstr "" "Σε αυτό το τμήμα κάντε κλικ σε οποιοδήποτε κομμάτι του χάρτη για να μάθετε " "σχετικά με τα διαμερίσματα" #: kgeography.cpp:51 msgid "&Click Division in Map..." msgstr "&Κλικ σε διαμέρισμα στο χάρτη..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" "In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " "you must find it on the map and click on it" msgstr "" "Σε αυτή την άσκηση σας δίνεται ένα όνομα διαμερίσματος στα αριστερά κάτω από το " "μενού και θα πρέπει να την βρείτε στο χάρτη και να κάνετε κλικ σε αυτήν" #: kgeography.cpp:53 msgid "Guess Division From Its &Capital..." msgstr "Μάντεψε το διαμέρισμα από την &πρωτεύουσα..." #: kgeography.cpp:54 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη την " "πρωτεύουσά του" #: kgeography.cpp:55 msgid "Guess Capital of &Division..." msgstr "Μάντεψε την πρωτεύουσα &διαμερίσματος..." #: kgeography.cpp:56 msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα της πρωτεύουσας με δοσμένο το " "όνομα του διαμερίσματος" #: kgeography.cpp:57 msgid "&Guess Division From Its Flag..." msgstr "&Μάντεψε το διαμέρισμα από την σημαία..." #: kgeography.cpp:58 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη την " "σημαία του" #: kgeography.cpp:59 msgid "G&uess Flag of Division..." msgstr "Μά&ντεψε την σημαία του διαμερίσματος..." #: kgeography.cpp:60 msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε τη σημαία ενός διαμερίσματος με δοσμένο το " "όνομά του" #: kgeography.cpp:76 msgid "&Open Map..." msgstr "&Άνοιγμα χάρτη..." #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "&Αρχικό μέγεθος" #: kgeography.cpp:85 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" #: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 msgid "Disclaimer" msgstr "Αποποίηση ευθύνης" #: kgeography.cpp:116 msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του τελευταίου χρησιμοποιημένου χάρτη. Σφάλμα ανάλυσης %1: " "%2" #: kgeography.cpp:125 msgid "There is no current map" msgstr "Δεν υπάρχει τρέχων χάρτης" #: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 #: kgeography.cpp:238 msgid "Number of Questions" msgstr "Αριθμός ερωτήσεων" #: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 #: kgeography.cpp:238 msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" msgstr "Πόσες ερωτήσεις θέλετε; (1 έως %1)" #: kgeography.cpp:290 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " "The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " "region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " "setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " "translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " "translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " "second option is to translate all messages in full - this is likely to be " "required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " "option, set the translation of this message to 0, and translate all the " "messages.\n" "0" msgstr "0" #: kgeography.cpp:294 msgid "Current map:
%1
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
%1
" #: kgeography.cpp:313 msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" "Οι χάρτες, οι σημαίες, οι μεταφράσεις, κτλ , έχουν τη μέγιστη ακρίβεια που θα " "μπορούσε να επιτευχθεί από τους αντίστοιχους δημιουργούς, παρόλα αυτά το " "KGeography δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επίσημη πηγή ταυτοποίησης." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: main.cpp:19 msgid "A geography learning program" msgstr "Ένα πρόγραμμα εκμάθησης γεωγραφίας" #: main.cpp:20 msgid "Programmer and designer" msgstr "Προγραμματιστής και σχεδιαστής" #: main.cpp:21 msgid "Small refinements" msgstr "Μικρές διορθώσεις" #: main.cpp:22 msgid "Italy flags and Italy by provinces map" msgstr "Σημαίες της Ιταλίας και χάρτης επαρχιών της Ιταλίας" #: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 msgid "Map contributor" msgstr "Συνεισφορά χάρτη" #: main.cpp:29 msgid "Contributed some maps and map generation tools" msgstr "Συνεισφορά κάποιων χαρτών και εργαλείων δημιουργίας χαρτών" #: main.cpp:30 msgid "Sodipodi flags collection" msgstr "Συλλογή σημαιών Sodipodi" #: main.cpp:30 msgid "Got some flags from it" msgstr "Πάρτε μερικούς χάρτες από αυτό" #: mapasker.cpp:107 msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" "Εντοπίσατε ένα σφάλμα σε ένα χάρτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα και " "αναφέρετε ότι ο χάρτης %1 δεν έχει καμία συσχέτιση με το χρώμα %2,%3,%4." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " "the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " "(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " "second option is to translate all messages in full - this is likely to be " "required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " "option, set the translation of this message to 0, and translate all the " "messages.\n" "0" msgstr "0" #: mapasker.cpp:177 #, c-format msgid "" "Please click on:\n" "%1" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο/στην:\n" "%1" #: mapasker.cpp:192 msgid "Division in Map" msgstr "Διαμέρισμα στο χάρτη" #: mapchooser.cpp:22 msgid "Choose Map to Use" msgstr "Επιλέξτε χάρτη για να χρησιμοποιήσετε" #: mapchooser.cpp:39 msgid "Error parsing %1: %2" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης %1: %2" #: mapparser.cpp:40 msgid "%1 does not exist." msgstr "Το %1 δεν υπάρχει." #: mapparser.cpp:77 msgid "The map description file should begin with the %1 tag" msgstr "Το αρχείο περιγραφής χάρτη θα έπρεπε να αρχίζει με την ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:84 msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" msgstr "" "Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες είναι " "οι %3, %4 και %5" #: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 msgid "%1 tag has already been set" msgstr "Η ετικέτα %1 έχει ήδη οριστεί" #: mapparser.cpp:105 msgid "There can not be a tag inside %1 tag" msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχει ετικέτα μέσα στην ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:112 msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" "Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες είναι " "οι %3, %4, %5, %6 και %7" #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει" #: mapparser.cpp:155 msgid "There is a division without name" msgstr "Υπάρχει διαμέρισμα χωρίς όνομα" #: mapparser.cpp:157 msgid "" "There is already either a division called %1 or a division with the same colors " "as %2" msgstr "" "Υπάρχει ήδη είτε ένα διαμέρισμα με το όνομα %1 ή ένα διαμέρισμα με τα ίδια " "χρώματα με το %2" #: mapparser.cpp:159 msgid "Division %1 has no capital" msgstr "Το διαμέρισμα %1 δεν έχει πρωτεύουσα" #: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 msgid "Tag %1 has not the %2 tag." msgstr "Η ετικέτα %1 δεν περιέχει την ετικέτα %2." #: mapparser.cpp:220 #, c-format msgid "Invalid value in tag %1" msgstr "Μη έγκυρη τιμή στην ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:227 #, c-format msgid "Could not find flag file %1" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου σημαίας %1" #: mapparser.cpp:248 msgid "There are characters outside tags." msgstr "Υπάρχουν χαρακτήρες εκτός των ετικετών." #: mapparser.cpp:261 msgid "Tag %1 is missing." msgstr "Η ετικέτα %1 λείπει." #: mapparser.cpp:268 msgid "The XML document is malformed." msgstr "Το έγγραφο XML δεν έχει σωστή μορφή." #: mapsdatatranslation.cpp:1 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Africa" msgstr "Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Current map:" "
Africa
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Αφρική
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:4 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:5 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:6 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:7 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Algeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:8 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Algeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:9 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Algeria is..." msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:10 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algiers" msgstr "Αλγέρι" #: mapsdatatranslation.cpp:11 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algiers is the capital of..." msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:12 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:13 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Angola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:14 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Angola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:15 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Angola is..." msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:16 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Luanda" msgstr "Λουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:17 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Luanda is the capital of..." msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:18 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Benin" msgstr "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:19 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Benin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:20 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Benin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:21 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Benin is..." msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:22 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Porto Novo" msgstr "Πόρτο Νόβο" #: mapsdatatranslation.cpp:23 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Porto Novo is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:24 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:25 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Botswana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:26 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Botswana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:27 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Botswana is..." msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:28 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gaborone" msgstr "Γκαμπορόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:29 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gaborone is the capital of..." msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:30 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:31 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Burkina Faso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:32 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Burkina Faso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:33 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Burkina Faso is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:34 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ouagadougou" msgstr "Ουαγκαντούγκου" #: mapsdatatranslation.cpp:35 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ouagadougou is the capital of..." msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:36 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:37 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Burundi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:38 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Burundi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:39 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Burundi is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:40 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bujumbura" msgstr "Μπουζουμπούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:41 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bujumbura is the capital of..." msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:42 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:43 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Cameroon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:44 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Cameroon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:45 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Cameroon is..." msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:46 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yaoundé" msgstr "Γιαουντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:47 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yaoundé is the capital of..." msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:48 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Central African Republic" msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:49 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Central African Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:50 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Central African Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:51 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Central African Republic is..." msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:52 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bangui" msgstr "Μπανγκουί" #: mapsdatatranslation.cpp:53 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bangui is the capital of..." msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:54 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Chad" msgstr "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:55 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Chad is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:56 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Chad" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:57 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Chad is..." msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:58 msgid "" "_: africa.kgm\n" "N'Djamena" msgstr "Ντζαμένα" #: mapsdatatranslation.cpp:59 msgid "" "_: africa.kgm\n" "N'Djamena is the capital of..." msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:60 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:61 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:62 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:63 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:64 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yamoussoukro" msgstr "Γιαμουσούκρο" #: mapsdatatranslation.cpp:65 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yamoussoukro is the capital of..." msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:66 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: mapsdatatranslation.cpp:67 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:68 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:69 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:70 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:71 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kinshasa" msgstr "Κινσάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:72 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kinshasa is the capital of..." msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:74 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Djibouti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:75 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Djibouti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:76 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Djibouti is..." msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:78 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Djibouti is the capital of..." msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:79 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:80 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Egypt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:81 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Egypt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αίγυπτο" #: mapsdatatranslation.cpp:82 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Egypt is..." msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:83 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cairo" msgstr "Κάιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:84 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cairo is the capital of..." msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:85 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Equatorial Guinea" msgstr "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:86 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Ισημερινού..." #: mapsdatatranslation.cpp:87 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Equatorial Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:88 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:89 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malabo" msgstr "Μαλάμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:90 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malabo is the capital of..." msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:91 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:92 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Eritrea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:93 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Eritrea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:94 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Eritrea is..." msgstr "Η σημαία της Ερυθραία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:95 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Asmara" msgstr "Ασμάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:96 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Asmara is the capital of..." msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:97 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:98 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Ethiopia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:99 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ethiopia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:100 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ethiopia is..." msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:101 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa" msgstr "Αντίς Αμπέμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:102 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa is the capital of..." msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:103 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:104 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Gabon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:105 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Gabon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:106 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Gabon is..." msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:107 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville" msgstr "Λιμπρεβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:108 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville is the capital of..." msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:109 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:110 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Ghana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:111 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ghana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:112 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ghana is..." msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:113 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra" msgstr "Άκρα" #: mapsdatatranslation.cpp:114 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra is the capital of..." msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:115 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:116 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:117 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:118 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:119 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:120 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry" msgstr "Κονάκρι" #: mapsdatatranslation.cpp:121 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry is the capital of..." msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:122 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:123 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:124 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea-Bissau" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:125 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:126 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau" msgstr "Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:127 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau is the capital of..." msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:128 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:129 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:130 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:131 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:132 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:133 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:134 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Kenya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:135 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kenya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:136 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Kenya is..." msgstr "Η σημαία της Κένυα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:137 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi" msgstr "Ναϊρόμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:138 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi is the capital of..." msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:139 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:140 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:141 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:142 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Lesotho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:143 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesotho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:144 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Lesotho is..." msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:145 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru" msgstr "Μαζέρου" #: mapsdatatranslation.cpp:146 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru is the capital of..." msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:147 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:148 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Liberia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:149 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Liberia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:150 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Liberia is..." msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:151 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia" msgstr "Μονροβία" #: mapsdatatranslation.cpp:152 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia is the capital of..." msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:153 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libya" msgstr "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:154 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Libya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:155 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Libya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:156 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Libya is..." msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:157 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli" msgstr "Τρίπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:158 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli is the capital of..." msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:159 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:160 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Madagascar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:161 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Madagascar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:162 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Madagascar is..." msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:163 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo" msgstr "Ανταναναρίβο" #: mapsdatatranslation.cpp:164 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo is the capital of..." msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:165 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:166 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Malawi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:167 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Malawi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:168 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Malawi is..." msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:169 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe" msgstr "Λιλόνγκουε" #: mapsdatatranslation.cpp:170 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe is the capital of..." msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:171 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mali" msgstr "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:172 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mali is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:173 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mali" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:174 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mali is..." msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:175 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako" msgstr "Μπαμάκο" #: mapsdatatranslation.cpp:176 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako is the capital of..." msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:177 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:178 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mauritania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:179 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mauritania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:180 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mauritania is..." msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:181 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott" msgstr "Νουακχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:182 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott is the capital of..." msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:183 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:184 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Morocco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:185 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Morocco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:186 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Morocco is..." msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:187 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat" msgstr "Ραμπάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:188 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat is the capital of..." msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:189 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:190 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mozambique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:191 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mozambique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:192 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mozambique is..." msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:193 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo" msgstr "Μαπούτο" #: mapsdatatranslation.cpp:194 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo is the capital of..." msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:195 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:196 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Namibia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:197 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Namibia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:198 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Namibia is..." msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:199 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek" msgstr "Γουίντοεκ" #: mapsdatatranslation.cpp:200 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek is the capital of..." msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:201 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: mapsdatatranslation.cpp:202 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Niger is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:203 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Niger" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίγηρα" #: mapsdatatranslation.cpp:204 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Niger is..." msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:205 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey" msgstr "Νιαμέι" #: mapsdatatranslation.cpp:206 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey is the capital of..." msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:207 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:208 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Nigeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:209 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nigeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:210 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Nigeria is..." msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:211 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja" msgstr "Αμπούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:212 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμπούζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:213 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:214 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:215 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Republic of the Congo" msgstr "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:216 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:217 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:218 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:219 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville" msgstr "Μπραζαβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:220 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville is the capital of..." msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:221 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:222 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Rwanda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:223 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Rwanda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:224 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Rwanda is..." msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:225 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali" msgstr "Κιγκάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:226 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali is the capital of..." msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:227 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:228 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:229 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Senegal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:230 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Senegal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:231 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Senegal is..." msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:232 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar" msgstr "Ντακάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:233 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar is the capital of..." msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:234 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:235 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sierra Leone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:236 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Sierra Leone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:237 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sierra Leone is..." msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:238 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown" msgstr "Φρίταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:239 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown is the capital of..." msgstr "Το Φρίταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:240 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:241 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Somalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:242 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Somalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:243 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Somalia is..." msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:244 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu" msgstr "Μογκαντίσου" #: mapsdatatranslation.cpp:245 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu is the capital of..." msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:246 msgid "" "_: africa.kgm\n" "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:247 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of South Africa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:248 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Africa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:249 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of South Africa is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:250 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:251 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:252 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:253 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:254 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sudan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:255 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Sudan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:256 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sudan is..." msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:257 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum" msgstr "Χαρτούμ" #: mapsdatatranslation.cpp:258 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum is the capital of..." msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:259 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:260 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Swaziland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:261 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Swaziland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:262 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Swaziland is..." msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:263 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane" msgstr "Μπανάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:264 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane is the capital of..." msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:265 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:266 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:267 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tanzania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:268 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tanzania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:269 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tanzania is..." msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:270 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma" msgstr "Ντοντόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:271 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma is the capital of..." msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:272 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:273 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of The Gambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:274 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "The Gambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:275 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of The Gambia is..." msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:276 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul" msgstr "Μπάνγιουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:277 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul is the capital of..." msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:278 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Togo" msgstr "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:279 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Togo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:280 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Togo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:281 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Togo is..." msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:282 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé" msgstr "Λομέ" #: mapsdatatranslation.cpp:283 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé is the capital of..." msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:284 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:285 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tunisia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:286 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tunisia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:287 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tunisia is..." msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:288 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunis" msgstr "Τύνιδα" #: mapsdatatranslation.cpp:289 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunis is the capital of..." msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:290 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:291 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:292 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:293 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Uganda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:294 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Uganda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:295 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Uganda is..." msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:296 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala" msgstr "Καμπάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:297 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala is the capital of..." msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:298 msgid "" "_: africa.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:299 msgid "" "_: africa.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:300 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:301 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Western Sahara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:302 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Western Sahara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:303 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Western Sahara is..." msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:304 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune" msgstr "Ελ Αϊούν" #: mapsdatatranslation.cpp:305 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune is the capital of..." msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:306 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:307 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:308 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:309 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Zambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:310 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zambia is..." msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:311 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka" msgstr "Λουσάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:312 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka is the capital of..." msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:313 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:314 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zimbabwe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:315 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Zimbabwe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:316 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zimbabwe is..." msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:317 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare" msgstr "Χαράρε" #: mapsdatatranslation.cpp:318 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare is the capital of..." msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:319 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Asia" msgstr "Ασία" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Current map:" "
Asia
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ασία
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Not a Nation" msgstr "Δεν είναι Έθνος" #: mapsdatatranslation.cpp:322 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:323 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:324 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:325 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:326 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:327 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:328 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:329 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:330 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:331 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:332 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:333 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:334 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:335 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:336 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:337 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:338 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:339 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Iran is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:340 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Iran" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:341 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Iran is..." msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:342 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tehran" msgstr "Τεχεράνη" #: mapsdatatranslation.cpp:343 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tehran is the capital of..." msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:344 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:345 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Iraq is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:346 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Iraq" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:347 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Iraq is..." msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:348 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baghdad" msgstr "Βαγδάτη" #: mapsdatatranslation.cpp:349 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baghdad is the capital of..." msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:350 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:351 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Israel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:352 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Israel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:353 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Israel is..." msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:354 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jerusalem" msgstr "Ιερουσαλήμ" #: mapsdatatranslation.cpp:355 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jerusalem is the capital of..." msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:356 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:357 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Jordan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:358 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Jordan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:359 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Jordan is..." msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:360 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Amman" msgstr "Αμάν" #: mapsdatatranslation.cpp:361 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Amman is the capital of..." msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:362 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:363 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:364 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kuwait is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:365 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuwait" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:366 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kuwait is..." msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:367 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait City" msgstr "Πόλη του Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:368 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:369 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:370 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Lebanon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:371 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Lebanon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λίβανο" #: mapsdatatranslation.cpp:372 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Lebanon is..." msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:373 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beirut" msgstr "Βηρυτός" #: mapsdatatranslation.cpp:374 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beirut is the capital of..." msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:375 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:376 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Qatar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:377 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Qatar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:378 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Qatar is..." msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:379 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Doha" msgstr "Ντόχα" #: mapsdatatranslation.cpp:380 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Doha is the capital of..." msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:381 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:382 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Saudi Arabia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:383 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Saudi Arabia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:384 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Saudi Arabia is..." msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:385 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Riyadh" msgstr "Ριάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:386 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Riyadh is the capital of..." msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:387 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:388 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:389 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:390 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Syria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:391 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Syria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:392 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Syria is..." msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:393 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Damascus" msgstr "Δαμασκός" #: mapsdatatranslation.cpp:394 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Damascus is the capital of..." msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:395 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:396 msgid "" "_: asia.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:397 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of United Arab Emirates is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:398 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "United Arab Emirates" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:399 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of United Arab Emirates is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:400 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Abu Dhabi City" msgstr "Αμπού Ντάμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:401 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Abu Dhabi City is the capital of..." msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:402 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Oman" msgstr "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:403 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Oman is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:404 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Oman" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:405 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Oman is..." msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:406 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Muscat" msgstr "Μουσκάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:407 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Muscat is the capital of..." msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:408 msgid "" "_: asia.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:409 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:410 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Yemen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:411 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Yemen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:412 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Yemen is..." msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:413 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sana'a" msgstr "Σάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:414 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sana'a is the capital of..." msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:415 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:416 msgid "" "_: asia.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:417 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of China is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:418 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "China" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:419 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of China is..." msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:420 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:421 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beijing is the capital of..." msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:422 msgid "" "_: asia.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:423 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of India is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:424 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "India" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:425 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of India is..." msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:426 msgid "" "_: asia.kgm\n" "New Delhi" msgstr "Νέο Δελχί" #: mapsdatatranslation.cpp:427 msgid "" "_: asia.kgm\n" "New Delhi is the capital of..." msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:428 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:429 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Sri Lanka is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:430 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Sri Lanka" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:431 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Sri Lanka is..." msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:432 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Κολόμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:433 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:434 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:435 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Mongolia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:436 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Mongolia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:437 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Mongolia is..." msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:438 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ulaanbaatar" msgstr "Ουλάν Μπατόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:439 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ulaanbaatar is the capital of..." msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:440 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:441 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kazakhstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:442 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kazakhstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:443 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kazakhstan is..." msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:444 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Astana" msgstr "Άλμα Άτα" #: mapsdatatranslation.cpp:445 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Astana is the capital of..." msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:446 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:447 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Japan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:448 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Japan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:449 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Japan is..." msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:450 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tokyo" msgstr "Τόκιο" #: mapsdatatranslation.cpp:451 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tokyo is the capital of..." msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:452 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:453 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Myanmar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:454 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Myanmar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:455 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Myanmar is..." msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:456 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Naypyidaw" msgstr "Ναπιντώ" #: mapsdatatranslation.cpp:457 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Naypyidaw is the capital of..." msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:458 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:459 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Nepal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:460 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Nepal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:461 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Nepal is..." msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:462 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kathmandu" msgstr "Κατμαντού" #: mapsdatatranslation.cpp:463 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kathmandu is the capital of..." msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:464 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:465 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bhutan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:466 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bhutan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:467 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bhutan is..." msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:468 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thimphu" msgstr "Θιμπού" #: mapsdatatranslation.cpp:469 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thimphu is the capital of..." msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:470 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:471 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:472 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Malaysia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:473 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Malaysia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:474 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Malaysia is..." msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:475 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuala Lumpur" msgstr "Κουάλα Λουμπούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:476 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuala Lumpur is the capital of..." msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:477 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:478 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bangladesh is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:479 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bangladesh" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:480 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bangladesh is..." msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:481 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dhaka" msgstr "Ντάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:482 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dhaka is the capital of..." msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:483 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:484 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Afghanistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:485 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Afghanistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:486 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Afghanistan is..." msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:487 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kabul" msgstr "Καμπούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:488 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kabul is the capital of..." msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:489 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:490 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Azerbaijan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:491 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Azerbaijan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:492 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Azerbaijan is..." msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:493 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baku" msgstr "Μπακού" #: mapsdatatranslation.cpp:494 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baku is the capital of..." msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:495 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:496 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Armenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:497 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Armenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:498 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Armenia is..." msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:499 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yerevan" msgstr "Εριβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:500 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yerevan is the capital of..." msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:501 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:502 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bahrain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:503 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahrain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:504 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bahrain is..." msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:505 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manama" msgstr "Μανάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:506 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manama is the capital of..." msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:507 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:508 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:509 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:510 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Georgia is..." msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:511 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tbilisi" msgstr "Τιφλίδα" #: mapsdatatranslation.cpp:512 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tbilisi is the capital of..." msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:513 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:514 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Turkmenistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:515 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkmenistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:516 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Turkmenistan is..." msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:517 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ashgabat" msgstr "Ασαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:518 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ashgabat is the capital of..." msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:519 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:520 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Uzbekistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:521 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Uzbekistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:522 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Uzbekistan is..." msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:523 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tashkent" msgstr "Τασκένδη" #: mapsdatatranslation.cpp:524 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tashkent is the capital of..." msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:525 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:526 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:527 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kyrgyzstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:528 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:529 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bishkek" msgstr "Μπισκέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:530 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bishkek is the capital of..." msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:531 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:532 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Tajikistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:533 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Tajikistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:534 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Tajikistan is..." msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:535 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dushanbe" msgstr "Ντουσανμπέ" #: mapsdatatranslation.cpp:536 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dushanbe is the capital of..." msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:537 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:538 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Pakistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:539 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Pakistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:540 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Pakistan is..." msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:541 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Islamabad" msgstr "Ισλαμαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:542 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Islamabad is the capital of..." msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:543 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:544 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Laos is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:545 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Laos" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:546 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Laos is..." msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:547 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vientiane" msgstr "Βιεντιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:548 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vientiane is the capital of..." msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:549 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:550 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Cambodia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:551 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Cambodia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:552 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Cambodia is..." msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:553 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Phnom Penh" msgstr "Πνομ Πενχ" #: mapsdatatranslation.cpp:554 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Phnom Penh is the capital of..." msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:555 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Brunei" msgstr "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:556 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Brunei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:557 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Brunei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:558 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Brunei is..." msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:559 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bandar Seri Begawan" msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:560 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bandar Seri Begawan is the capital of..." msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:561 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:562 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Philippines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:563 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Philippines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:564 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Philippines is..." msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:565 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manila" msgstr "Μανίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:566 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manila is the capital of..." msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:567 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:568 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Thailand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:569 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Thailand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:570 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Thailand is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:571 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangkok" msgstr "Μπανγκόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:572 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangkok is the capital of..." msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:573 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:574 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Vietnam is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:575 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Vietnam" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:576 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Vietnam is..." msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:577 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Hanoi" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:578 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Hanoi is the capital of..." msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:579 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:580 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Taiwan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:581 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Taiwan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:582 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Taiwan is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:583 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taipei" msgstr "Ταϊπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:584 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taipei is the capital of..." msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:586 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Singapore is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:587 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Singapore" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:588 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Singapore is..." msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:590 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Singapore is the capital of..." msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:591 msgid "" "_: asia.kgm\n" "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:592 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of North Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:593 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "North Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:594 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of North Korea is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:595 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pyeongyang" msgstr "Πιονγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:596 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pyeongyang is the capital of..." msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:597 msgid "" "_: asia.kgm\n" "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:598 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of South Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:599 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "South Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:600 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of South Korea is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:601 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Seoul" msgstr "Σεούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:602 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Seoul is the capital of..." msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:603 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Current map:" "
Austria
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Αυστρία
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:606 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Not Austria" msgstr "Εκτός Αυστρίας" #: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:608 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Vienna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:609 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Vienna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιένη" #: mapsdatatranslation.cpp:611 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιένη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:612 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Burgenland" msgstr "Μπούργκενλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:613 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Burgenland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούργκενλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:614 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Burgenland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπούργκενλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:615 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Eisenstadt" msgstr "Άιζενσταντ" #: mapsdatatranslation.cpp:616 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Eisenstadt is the capital of..." msgstr "Το Άιζενσταντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:617 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Styria" msgstr "Στύρια" #: mapsdatatranslation.cpp:618 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Styria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Στύρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:619 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Styria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Στύρια" #: mapsdatatranslation.cpp:620 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Graz" msgstr "Γκρατς" #: mapsdatatranslation.cpp:621 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Graz is the capital of..." msgstr "Το Γκρατς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:622 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Carinthia" msgstr "Καρίνθια" #: mapsdatatranslation.cpp:623 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Carinthia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καρίνθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:624 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Carinthia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καρίνθια" #: mapsdatatranslation.cpp:625 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Klagenfurt" msgstr "Κλάγκενφουρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:626 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Klagenfurt is the capital of..." msgstr "Το Κλάγκενφουρτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:627 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Tyrol" msgstr "Τίρολ" #: mapsdatatranslation.cpp:628 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Tyrol is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τίρολ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:629 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Tyrol" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τίρολ" #: mapsdatatranslation.cpp:630 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Innsbruck" msgstr "Ίνσμπρουκ" #: mapsdatatranslation.cpp:631 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Innsbruck is the capital of..." msgstr "Το Ίνσμπρουκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:632 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vorarlberg" msgstr "Βόραλμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:633 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Vorarlberg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόραλμπεργκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:634 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Vorarlberg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βόραλμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:635 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Bregenz" msgstr "Μπρέγκενς" #: mapsdatatranslation.cpp:636 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Bregenz is the capital of..." msgstr "Η Μπρέγκενς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Salzburg" msgstr "Σαλτσβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:638 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Salzburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλτσβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:639 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Salzburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαλτσβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:641 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Salzburg is the capital of..." msgstr "Το Σαλτσβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:642 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Upper Austria" msgstr "Άνω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:643 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Upper Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:644 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Upper Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:645 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Linz" msgstr "Λιντς" #: mapsdatatranslation.cpp:646 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Linz is the capital of..." msgstr "Το Λιντς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:647 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Lower Austria" msgstr "Κάτω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:648 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Lower Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:649 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:650 msgid "" "_: austria.kgm\n" "St. Pölten" msgstr "Σεντ Πόλτεν" #: mapsdatatranslation.cpp:651 msgid "" "_: austria.kgm\n" "St. Pölten is the capital of..." msgstr "Το Σεντ Πόλτεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:652 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Current map:" "
Brazil
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Βραζιλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sergipe" msgstr "Σεργκίπε" #: mapsdatatranslation.cpp:655 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Sergipe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεργκίπε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:656 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Sergipe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σεργκίπε" #: mapsdatatranslation.cpp:657 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Sergipe is..." msgstr "Η σημαία του Σεργκίπε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:658 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Aracaju" msgstr "Αρακάγιου" #: mapsdatatranslation.cpp:659 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Aracaju is the capital of..." msgstr "Το Αρακάγιου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:660 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Para" msgstr "Παρά" #: mapsdatatranslation.cpp:661 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Para is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:662 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Para" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παρά" #: mapsdatatranslation.cpp:663 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Para is..." msgstr "Η σημαία της Παρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:664 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belem" msgstr "Μπέλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:665 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belem is the capital of..." msgstr "Το Μπέλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:666 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Minas Gerais" msgstr "Μίνα Γεράες" #: mapsdatatranslation.cpp:667 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Minas Gerais is..." msgstr "Η Πρωτεύουσα της Μίνα Γεράες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:668 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Minas Gerais" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μίνα Γεράες" #: mapsdatatranslation.cpp:669 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Minas Gerais is..." msgstr "Η σημαία της Μίνα Γεράες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:670 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belo Horizonte" msgstr "Μπέλο Οριζόντε" #: mapsdatatranslation.cpp:671 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belo Horizonte is the capital of..." msgstr "Το Μπέλο Οριζόντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:672 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Roraima" msgstr "Ροράιμα" #: mapsdatatranslation.cpp:673 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Roraima is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ροράιμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:674 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Roraima" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ροράιμα" #: mapsdatatranslation.cpp:675 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Roraima is..." msgstr "Η σημαία της Ροράιμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:676 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Boa Vista" msgstr "Μπόα Βίστα" #: mapsdatatranslation.cpp:677 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Boa Vista is the capital of..." msgstr "Το Μπόα Βίστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:678 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Federal District" msgstr "Ομοσπονδιακή Περιφέρεια" #: mapsdatatranslation.cpp:679 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Federal District is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:680 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Federal District" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ομοσπονδιακή Περιφέρεια" #: mapsdatatranslation.cpp:681 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Federal District is..." msgstr "Η σημαία της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:682 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:683 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:684 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Mato Grosso do Sul" msgstr "Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:685 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Mato Grosso do Sul is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:686 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Mato Grosso do Sul" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:687 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Mato Grosso do Sul is..." msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:688 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Campo Grande" msgstr "Κάμπο Γκράντε" #: mapsdatatranslation.cpp:689 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Campo Grande is the capital of..." msgstr "Το Κάμπο Γκράντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:690 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Mato Grosso" msgstr "Μάττο Γκρόσσο" #: mapsdatatranslation.cpp:691 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Mato Grosso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:692 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Mato Grosso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάττο Γκρόσσο" #: mapsdatatranslation.cpp:693 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Mato Grosso is..." msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:694 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Cuiaba" msgstr "Κουιάμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:695 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Cuiaba is the capital of..." msgstr "Η Κουιάμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:696 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Parana" msgstr "Παράνια" #: mapsdatatranslation.cpp:697 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Parana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παράνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:698 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Parana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παράνια" #: mapsdatatranslation.cpp:699 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Parana is..." msgstr "Η σημαία της Παράνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:700 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Curitiba" msgstr "Κουριτίμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:701 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Curitiba is the capital of..." msgstr "Η Κουριτίμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:702 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Santa Catarina" msgstr "Σάντα Καταρίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:703 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Santa Catarina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σάντα Καταρίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:704 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Santa Catarina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σάντα Καταρίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:705 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Santa Catarina is..." msgstr "Η σημαία της Σάντα Καταρίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:706 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Florianopolis" msgstr "Φλοριανόπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:707 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Florianopolis is the capital of..." msgstr "Η Φλοριανόπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:708 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Ceara" msgstr "Θεάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:709 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Ceara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Θεάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:710 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Ceara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Θεάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:711 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Ceara is..." msgstr "Η σημαία της Θεάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:712 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Fortaleza" msgstr "Φορταλέσα" #: mapsdatatranslation.cpp:713 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Fortaleza is the capital of..." msgstr "Η Φορταλέσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:714 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goias" msgstr "Γκοϊάς" #: mapsdatatranslation.cpp:715 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Goias is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκοϊάς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:716 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Goias" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γκοϊάς" #: mapsdatatranslation.cpp:717 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Goias is..." msgstr "Η σημαία της Γκοϊάς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:718 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goiânia" msgstr "Γκοϊάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:719 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goiânia is the capital of..." msgstr "Η Γκοϊάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:720 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Paraiba" msgstr "Παραχύμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:721 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Paraiba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραχύμπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:722 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraiba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραχύμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:723 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Paraiba is..." msgstr "Η σημαία της Παραχύμπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:724 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Joao Pessoa" msgstr "Ζοάουν Πεσόα" #: mapsdatatranslation.cpp:725 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Joao Pessoa is the capital of..." msgstr "Η Ζοάουν Πεσόα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:726 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Amapa" msgstr "Αμάπα" #: mapsdatatranslation.cpp:727 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Amapa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμάπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:728 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Amapa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αμάπα" #: mapsdatatranslation.cpp:729 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Amapa is..." msgstr "Η σημαία της Αμάπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:730 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Macapa" msgstr "Μακαπά" #: mapsdatatranslation.cpp:731 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Macapa is the capital of..." msgstr "Το Μακαπά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:732 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Alagoas" msgstr "Αλαγκόας" #: mapsdatatranslation.cpp:733 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Alagoas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλαγκόας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:734 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Alagoas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αλαγκόας" #: mapsdatatranslation.cpp:735 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Alagoas is..." msgstr "Η σημαία του Αλαγκόας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:736 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maceio" msgstr "Μακέγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:737 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maceio is the capital of..." msgstr "Το Μακέγιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:738 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Amazonas" msgstr "Αμαζόνας" #: mapsdatatranslation.cpp:739 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Amazonas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμαζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:740 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Amazonas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αμαζόνας" #: mapsdatatranslation.cpp:741 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Amazonas is..." msgstr "Η σημαία της Αμαζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:742 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Manaus" msgstr "Μανάους" #: mapsdatatranslation.cpp:743 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Manaus is the capital of..." msgstr "Το Μανάους είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:744 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Grande do Norte" msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε" #: mapsdatatranslation.cpp:745 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio Grande do Norte is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:746 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio Grande do Norte" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε" #: mapsdatatranslation.cpp:747 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio Grande do Norte is..." msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:748 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Natal" msgstr "Νατάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:749 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Natal is the capital of..." msgstr "Το Νατάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:750 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Tocantins" msgstr "Τοκαντίνς" #: mapsdatatranslation.cpp:751 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Tocantins is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τοκαντίνς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:752 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Tocantins" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τοκαντίνς" #: mapsdatatranslation.cpp:753 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Tocantins is..." msgstr "Η σημαία του Τοκαντίνς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:754 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Palmas" msgstr "Πάλμας" #: mapsdatatranslation.cpp:755 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Palmas is the capital of..." msgstr "Η Πάλμας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:756 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Grande do Sul" msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:757 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio Grande do Sul is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:758 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio Grande do Sul" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίο Γκράντε ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:759 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio Grande do Sul is..." msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:760 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Alegre" msgstr "Πόρτο Αλέγκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:761 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Alegre is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Αλέγκρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:762 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rondonia" msgstr "Ρονδόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:763 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rondonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρονδόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:764 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rondonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρονδόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:765 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rondonia is..." msgstr "Η σημαία της Ρονδόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:766 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Velho" msgstr "Πόρτο Βέλιο" #: mapsdatatranslation.cpp:767 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Velho is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Βέλιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:768 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Pernambuco" msgstr "Περναμπούκο" #: mapsdatatranslation.cpp:769 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Pernambuco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περναμπούκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:770 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Pernambuco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περναμπούκο" #: mapsdatatranslation.cpp:771 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Pernambuco is..." msgstr "Η σημαία του Περναμπούκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:772 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Recife" msgstr "Ρεσιφέ" #: mapsdatatranslation.cpp:773 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Recife is the capital of..." msgstr "Το Ρεσιφέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:774 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Acre" msgstr "Άκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:775 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Acre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκρε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:776 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Acre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:777 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Acre is..." msgstr "Η σημαία του Άκρε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:778 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Branco" msgstr "Ρίο Μπράνκο" #: mapsdatatranslation.cpp:779 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Branco is the capital of..." msgstr "Το Ρίο Μπράνκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:780 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro State" msgstr "Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:781 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio de Janeiro State is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:782 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio de Janeiro State" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:783 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio de Janeiro State is..." msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:784 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro" msgstr "Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:785 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro is the capital of..." msgstr "Το Ρίο ντε Τζανέιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:786 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Bahia" msgstr "Μπάχια" #: mapsdatatranslation.cpp:787 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Bahia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπάχια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:788 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπάχια" #: mapsdatatranslation.cpp:789 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Bahia is..." msgstr "Η σημαία της Μπάχια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:790 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Salvador" msgstr "Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:791 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:792 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maranhao" msgstr "Μαρανιάο" #: mapsdatatranslation.cpp:793 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Maranhao is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρανιάο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:794 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Maranhao" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρανιάο" #: mapsdatatranslation.cpp:795 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Maranhao is..." msgstr "Η σημαία του Μαρανιάο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:796 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Luis" msgstr "Σάο Λουίς" #: mapsdatatranslation.cpp:797 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Luis is the capital of..." msgstr "Το Σάο Λουίς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:798 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo State" msgstr "Πολιτεία του Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:799 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Sao Paulo State is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:800 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Sao Paulo State" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολιτεία του Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:801 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Sao Paulo State is..." msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:802 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo (city)" msgstr "Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:803 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo (city) is the capital of..." msgstr "Το Σάο Πάολο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:804 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Piaui" msgstr "Πιάουχυ" #: mapsdatatranslation.cpp:805 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Piaui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιάουχυ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:806 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Piaui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πιάουχυ" #: mapsdatatranslation.cpp:807 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Piaui is..." msgstr "Η σημαία του Πιάουχυ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:808 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Teresina" msgstr "Τερεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:809 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Teresina is the capital of..." msgstr "Η Τερεσίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:810 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Espirito Santo" msgstr "Εσπιρίτο Σάντο" #: mapsdatatranslation.cpp:811 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Espirito Santo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εσπιρίτο Σάντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:812 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Espirito Santo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εσπιρίτο Σάντο" #: mapsdatatranslation.cpp:813 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Espirito Santo is..." msgstr "Η σημαία του Εσπιρίτο Σάντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:814 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Vitoria" msgstr "Βιτόρια" #: mapsdatatranslation.cpp:815 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Vitoria is the capital of..." msgstr "Η Βιτόρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:816 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:817 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Out of Bounds" msgstr "Εκτός ορίων" #: mapsdatatranslation.cpp:818 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Current map:" "
Canada
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Καναδάς
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Out of Bounds" msgstr "Εκτός ορίων" #: mapsdatatranslation.cpp:821 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:822 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Prince Edward Island" msgstr "Νήσος Πρινς Έντουαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:823 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Prince Edward Island is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:824 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Prince Edward Island" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νήσο Πρινς Έντουαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:825 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Prince Edward Island is..." msgstr "Η σημαία της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:826 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Charlottetown" msgstr "Σάρλοταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:827 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Charlottetown is the capital of..." msgstr "Η Σάρλοταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:828 msgid "" "_: canada.kgm\n" "British Columbia" msgstr "Βρετανική Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:829 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of British Columbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρετανικής Κολούμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:830 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "British Columbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βρετανική Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:831 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of British Columbia is..." msgstr "Η σημαία της Βρετανικής Κολούμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:832 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Victoria" msgstr "Βικτωρία" #: mapsdatatranslation.cpp:833 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Victoria is the capital of..." msgstr "Η Βικτωρία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:834 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Ontario" msgstr "Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:835 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Ontario is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντάριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:836 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Ontario" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:837 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Ontario is..." msgstr "Η σημαία του Οντάριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:838 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Toronto" msgstr "Τορόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:839 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Toronto is the capital of..." msgstr "Το Τορόντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:840 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Newfoundland" msgstr "Νέα Γη" #: mapsdatatranslation.cpp:841 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Newfoundland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Γης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:842 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Newfoundland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Γη" #: mapsdatatranslation.cpp:843 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Newfoundland is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Γης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:844 msgid "" "_: canada.kgm\n" "St John's" msgstr "Σαιντ Τζωνς" #: mapsdatatranslation.cpp:845 msgid "" "_: canada.kgm\n" "St John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιντ Τζωνς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:846 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Nunavut" msgstr "Νάναβατ" #: mapsdatatranslation.cpp:847 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Nunavut is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νάναβατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:848 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Nunavut" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νάναβατ" #: mapsdatatranslation.cpp:849 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Nunavut is..." msgstr "Η σημαία του Νάναβατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:850 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Iqaluit" msgstr "Ικαλούιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:851 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Iqaluit is the capital of..." msgstr "Το Ικαλούιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:852 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Alberta" msgstr "Αλμπέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:853 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Alberta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλμπέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:854 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Alberta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλμπέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:855 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Alberta is..." msgstr "Η σημαία της Αλμπέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:856 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Edmonton" msgstr "Έντμοντον" #: mapsdatatranslation.cpp:857 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Edmonton is the capital of..." msgstr "Το Έντμοντον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:858 msgid "" "_: canada.kgm\n" "North West Territories" msgstr "Βορειοδυτικές Εκτάσεις" #: mapsdatatranslation.cpp:859 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of North West Territories is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:860 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "North West Territories" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Βορειοδυτικές Εκτάσεις" #: mapsdatatranslation.cpp:861 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of North West Territories is..." msgstr "Η σημαία των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:862 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yellowknife" msgstr "Γιέλοουναϊφ" #: mapsdatatranslation.cpp:863 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yellowknife is the capital of..." msgstr "Το Γιέλοουναϊφ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:864 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec" msgstr "Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:865 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Quebec is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεμπέκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:866 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Quebec" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:867 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Quebec is..." msgstr "Η σημαία του Κεμπέκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:868 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec City" msgstr "Πόλη του Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:869 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κεμπέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:870 msgid "" "_: canada.kgm\n" "New Brunswick" msgstr "Νιού Μπράνσγουικ" #: mapsdatatranslation.cpp:871 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of New Brunswick is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιού Μπράνσγουικ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:872 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "New Brunswick" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιού Μπράνσγουικ" #: mapsdatatranslation.cpp:873 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of New Brunswick is..." msgstr "Η σημαία του Νέο Μπράνσγουικ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:874 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Fredericton" msgstr "Φρέντερικτον" #: mapsdatatranslation.cpp:875 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Fredericton is the capital of..." msgstr "Το Φρέντερικτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:876 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Manitoba" msgstr "Μανιτόβα" #: mapsdatatranslation.cpp:877 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Manitoba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μανιτόβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:878 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Manitoba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μανιτόβα" #: mapsdatatranslation.cpp:879 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Manitoba is..." msgstr "Η σημαία της Μανιτόβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:880 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Winnipeg" msgstr "Γουίνιπεγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:881 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Winnipeg is the capital of..." msgstr "Το Γουίνιπεγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:882 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Nova Scotia" msgstr "Νέα Σκωτία" #: mapsdatatranslation.cpp:883 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Nova Scotia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Σκωτίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:884 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Nova Scotia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Σκωτία" #: mapsdatatranslation.cpp:885 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Nova Scotia is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Σκωτίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:886 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Halifax" msgstr "Χάλιφαξ" #: mapsdatatranslation.cpp:887 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Halifax is the capital of..." msgstr "Το Χάλιφαξ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:888 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yukon Territory" msgstr "Επικράτεια Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:889 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Yukon Territory is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Γιούκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:890 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Yukon Territory" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Επικράτεια Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:891 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Yukon Territory is..." msgstr "Η σημαία της Επικράτειας Γιούκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:892 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Whitehorse" msgstr "Γουάιτχορς" #: mapsdatatranslation.cpp:893 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Whitehorse is the capital of..." msgstr "Το Γουάιτχορς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:894 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Saskatchewan" msgstr "Σασκατσούαν" #: mapsdatatranslation.cpp:895 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Saskatchewan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασκατσούαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:896 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Saskatchewan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σασκατσούαν" #: mapsdatatranslation.cpp:897 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Saskatchewan is..." msgstr "Η σημαία του Σασκατσούαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:898 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Regina" msgstr "Ρεγγίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:899 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Regina is the capital of..." msgstr "Η Ρεγγίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:900 msgid "" "_: china.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" "Current map:" "
China
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Κίνα
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 msgid "" "_: china.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:903 msgid "" "_: china.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:904 msgid "" "_: china.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:905 msgid "" "_: china.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:906 msgid "" "_: china.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:907 msgid "" "_: china.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:908 msgid "" "_: china.kgm\n" "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:909 msgid "" "_: china.kgm\n" "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:910 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:911 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:912 msgid "" "_: china.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:913 msgid "" "_: china.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:914 msgid "" "_: china.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:915 msgid "" "_: china.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:916 msgid "" "_: china.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:917 msgid "" "_: china.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:918 msgid "" "_: china.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:919 msgid "" "_: china.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:920 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:921 msgid "" "_: china.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:922 msgid "" "_: china.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:923 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:924 msgid "" "_: china.kgm\n" "Anhui" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:925 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Anhui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανόι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:926 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Anhui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:927 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hefei" msgstr "Χεφέι" #: mapsdatatranslation.cpp:928 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hefei is the capital of..." msgstr "Το Χεφέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:929 msgid "" "_: china.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:930 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Beijing" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:931 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chongqing" msgstr "Τσουνγκ Κινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:932 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Chongqing" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσουνγκ Κινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:933 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fujian" msgstr "Φουτζιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:934 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Fujian is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φουτζιάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:935 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Fujian" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φουτζιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:936 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fuzhou" msgstr "Φούτζοου" #: mapsdatatranslation.cpp:937 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fuzhou is the capital of..." msgstr "Το Φούτζοου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:938 msgid "" "_: china.kgm\n" "Gansu" msgstr "Γκανσού" #: mapsdatatranslation.cpp:939 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Gansu is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκανσού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:940 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Gansu" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκανσού" #: mapsdatatranslation.cpp:941 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lanzhou" msgstr "Λαντζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:942 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lanzhou is the capital of..." msgstr "Το Λαντζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:943 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangdong" msgstr "Γκουάνγκντονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:944 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guangdong is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουάνγκντονγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:945 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guangdong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουάνγκντονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:946 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangzhou" msgstr "Γκουανγκτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:947 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangzhou is the capital of..." msgstr "Το Γκουάνγκτζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:948 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangxi Zhuang" msgstr "Γκουανγκτζί ζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:949 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guangxi Zhuang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουανγκτζί ζουάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:950 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guangxi Zhuang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουανγκτζί ζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:951 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanning" msgstr "Νανίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:952 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanning is the capital of..." msgstr "Το Νανίνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:953 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guizhou" msgstr "Γκουιτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:954 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guizhou is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουιτζόου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:955 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guizhou" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουιτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:956 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guiyang" msgstr "Γκουιγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:957 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guiyang is the capital of..." msgstr "Το Γκουιγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:958 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hainan" msgstr "Χαϊνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:959 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hainan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χαϊνάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:960 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hainan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χαϊνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:961 msgid "" "_: china.kgm\n" "Haikou" msgstr "Χαϊκού" #: mapsdatatranslation.cpp:962 msgid "" "_: china.kgm\n" "Haikou is the capital of..." msgstr "Το Χαϊκού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:963 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hebei" msgstr "Χεμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:964 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hebei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεμπέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:965 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hebei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χεμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:966 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shijiazhuang" msgstr "Σιτζιαζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:967 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shijiazhuang is the capital of..." msgstr "Το Σιτζιαζουάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:968 msgid "" "_: china.kgm\n" "Heilongjiang" msgstr "Χεϊλονγκτσιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:969 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Heilongjiang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεϊλονγκτσιάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:970 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Heilongjiang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χεϊλονγκτσιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:971 msgid "" "_: china.kgm\n" "Harbin" msgstr "Χαρμπίν" #: mapsdatatranslation.cpp:972 msgid "" "_: china.kgm\n" "Harbin is the capital of..." msgstr "Το Χαρμπίν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:973 msgid "" "_: china.kgm\n" "Henan" msgstr "Χενάν" #: mapsdatatranslation.cpp:974 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Henan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χενάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:975 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Henan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χενάν" #: mapsdatatranslation.cpp:976 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhengzhou" msgstr "Τσενγκτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:977 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhengzhou is the capital of..." msgstr "Το Τσενγκτζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:978 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hubei" msgstr "Χουμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:979 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hubei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουμπέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:980 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hubei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χουμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:981 msgid "" "_: china.kgm\n" "Wuhan" msgstr "Βουχάν" #: mapsdatatranslation.cpp:982 msgid "" "_: china.kgm\n" "Wuhan is the capital of..." msgstr "Το Βουχάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:983 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hunan" msgstr "Χουνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:984 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hunan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουνάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:985 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hunan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χουνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:986 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changsha" msgstr "Τσάνγκσα" #: mapsdatatranslation.cpp:987 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changsha is the capital of..." msgstr "Η Τσάνγκσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:988 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jiangsu" msgstr "Τζιανγκσού" #: mapsdatatranslation.cpp:989 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jiangsu is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκσού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:990 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jiangsu" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιανγκσού" #: mapsdatatranslation.cpp:991 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanjing" msgstr "Νανκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:992 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanjing is the capital of..." msgstr "Το Νανκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:993 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jiangxi" msgstr "Τζιανγκτσί" #: mapsdatatranslation.cpp:994 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jiangxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκτσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:995 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jiangxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιανγκτσί" #: mapsdatatranslation.cpp:996 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanchang" msgstr "Ναντσάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:997 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanchang is the capital of..." msgstr "Το Ναντσάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:998 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jilin" msgstr "Τζιλίν" #: mapsdatatranslation.cpp:999 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jilin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιλίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1000 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jilin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιλίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1001 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changchun" msgstr "Τσάνγκτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:1002 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changchun is the capital of..." msgstr "Η Τσάνγκτσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1003 msgid "" "_: china.kgm\n" "Liaoning" msgstr "Λιαονίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1004 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Liaoning is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιαονίνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1005 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Liaoning" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιαονίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1006 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shenyang" msgstr "Σενιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1007 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shenyang is the capital of..." msgstr "Το Σενιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1008 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nei Mongol" msgstr "Νέι Μονγκόλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1009 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Nei Mongol is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέι Μονγκόλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1010 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Nei Mongol" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Νέι Μονγκόλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1011 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hohhot" msgstr "Χοχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:1012 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hohhot is the capital of..." msgstr "Το Χοχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1013 msgid "" "_: china.kgm\n" "Ningxia Hui" msgstr "Νίνγτζια Χούι" #: mapsdatatranslation.cpp:1014 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Ningxia Hui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίνγτζια Χούι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1015 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Ningxia Hui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίνγτζια Χούι" #: mapsdatatranslation.cpp:1016 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yinchuan" msgstr "Γιντσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1017 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yinchuan is the capital of..." msgstr "Το Γιντσουάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1018 msgid "" "_: china.kgm\n" "Qinghai" msgstr "Κινγκχάι" #: mapsdatatranslation.cpp:1019 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Qinghai is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κινγκχάι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1020 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Qinghai" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κινγκχάι" #: mapsdatatranslation.cpp:1021 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xining" msgstr "Τσίνινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1022 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xining is the capital of..." msgstr "Το Τσίνινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1023 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shanxi" msgstr "Σαντσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1024 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shanxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1025 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shanxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαντσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1026 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiyuan" msgstr "Ταϊγιουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1027 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiyuan is the capital of..." msgstr "Το Ταϊγιουάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1028 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shandong" msgstr "Σαντόνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1029 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shandong is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντόνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1030 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shandong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαντόνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1031 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jinan" msgstr "Τζινάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1032 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jinan is the capital of..." msgstr "Το Τζινάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1033 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shanghai" msgstr "Σανγκάη" #: mapsdatatranslation.cpp:1034 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shanghai" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Σανγκάη" #: mapsdatatranslation.cpp:1035 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shaanxi" msgstr "Σάαντσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1036 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shaanxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σάαντσι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1037 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shaanxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σάαντσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1038 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xian" msgstr "Τσιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1039 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xian is the capital of..." msgstr "Το Τσιάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1040 msgid "" "_: china.kgm\n" "Sichuan" msgstr "Σιτσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1041 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Sichuan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σιτσουάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1042 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Sichuan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σιτσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1043 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chengdu" msgstr "Τσένγκντου" #: mapsdatatranslation.cpp:1044 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chengdu is the capital of..." msgstr "Το Τσένγκντου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1045 msgid "" "_: china.kgm\n" "Tianjin" msgstr "Τιαντζίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1046 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Tianjin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τιαντζίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1047 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xinjiang Uygur" msgstr "Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1048 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Xinjiang Uygur is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1049 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Xinjiang Uygur" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1050 msgid "" "_: china.kgm\n" "Urumqi" msgstr "Ουρούμκι" #: mapsdatatranslation.cpp:1051 msgid "" "_: china.kgm\n" "Urumqi is the capital of..." msgstr "Το Ουρούμκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1052 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xizang" msgstr "Τσίζανγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1053 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Xizang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσίζανγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1054 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Xizang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσίζανγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1055 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lhasa" msgstr "Λάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:1056 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lhasa is the capital of..." msgstr "Η Λάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1057 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yunnan" msgstr "Γιούναν" #: mapsdatatranslation.cpp:1058 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Yunnan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γιούναν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1059 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Yunnan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γιούναν" #: mapsdatatranslation.cpp:1060 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kunming" msgstr "Κιούνμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1061 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kunming is the capital of..." msgstr "Το Κιούνμινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1062 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhejiang" msgstr "Ζιετζιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1063 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Zhejiang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ζιετζιάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1064 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Zhejiang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ζιετζιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1065 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hangzhou" msgstr "Χανγκτσού" #: mapsdatatranslation.cpp:1066 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hangzhou is the capital of..." msgstr "Το Χανγκτσού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1067 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1068 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hong Kong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χονγκ Κονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1069 msgid "" "_: china.kgm\n" "Macao" msgstr "Μακάο" #: mapsdatatranslation.cpp:1070 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Macao" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μακάο" #: mapsdatatranslation.cpp:1071 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Europe" msgstr "Ευρώπη" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Current map:" "
Europe
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ευρώπη
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1074 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:1075 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1076 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Albania" msgstr "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1077 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Albania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1078 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Albania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1079 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Albania is..." msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1080 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tirana" msgstr "Τίρανα" #: mapsdatatranslation.cpp:1081 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tirana is the capital of..." msgstr "Τα Τίρανα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1082 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:1083 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1084 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1085 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1086 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Austria is..." msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1087 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:1088 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1089 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1090 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Belarus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1091 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Belarus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1092 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Belarus is..." msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1093 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Minsk" msgstr "Μινσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1094 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Minsk is the capital of..." msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1095 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1096 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Belgium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1097 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Belgium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1098 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Belgium is..." msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1099 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Brussels" msgstr "Βρυξέλλες" #: mapsdatatranslation.cpp:1100 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Brussels is the capital of..." msgstr "Η Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1101 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1102 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1103 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1104 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1105 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sarajevo" msgstr "Σαράγιεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:1106 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sarajevo is the capital of..." msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1107 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1108 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Bulgaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1109 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Bulgaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1110 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Bulgaria is..." msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1111 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sofia" msgstr "Σόφια" #: mapsdatatranslation.cpp:1112 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sofia is the capital of..." msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1113 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Croatia" msgstr "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:1114 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Croatia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1115 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Croatia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:1116 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Croatia is..." msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1117 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Zagreb" msgstr "Ζάγκρεμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1118 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Zagreb is the capital of..." msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1119 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Czech Republic" msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1120 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Czech Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1121 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Czech Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1122 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Czech Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1123 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Prague" msgstr "Πράγα" #: mapsdatatranslation.cpp:1124 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Prague is the capital of..." msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1125 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Denmark" msgstr "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1126 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Denmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1127 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Denmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1128 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Denmark is..." msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1129 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Copenhagen" msgstr "Κοπεγχάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:1130 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Copenhagen is the capital of..." msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1131 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1132 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Estonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1133 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Estonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1134 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Estonia is..." msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1135 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tallinn" msgstr "Τάλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1136 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tallinn is the capital of..." msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1137 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1138 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Finland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1139 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Finland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1140 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Finland is..." msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1141 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Helsinki" msgstr "Ελσίνκι" #: mapsdatatranslation.cpp:1142 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Helsinki is the capital of..." msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1143 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Macedonia" msgstr "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:1144 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Macedonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1145 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Macedonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:1146 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Macedonia is..." msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1147 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Skopje" msgstr "Σκόπια" #: mapsdatatranslation.cpp:1148 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Skopje is the capital of..." msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1149 msgid "" "_: europe.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1150 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of France is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1151 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "France" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1152 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of France is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1153 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1154 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1155 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1156 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Germany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1157 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Germany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1158 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Germany is..." msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1159 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1160 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1161 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:1162 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Greece is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1163 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Greece" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:1164 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Greece is..." msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1165 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Athens" msgstr "Αθήνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1166 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Athens is the capital of..." msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1167 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1168 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Hungary is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1169 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Hungary" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1170 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Hungary is..." msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1171 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Budapest" msgstr "Βουδαπέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:1172 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Budapest is the capital of..." msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1173 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1174 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Iceland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1175 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Iceland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1176 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Iceland is..." msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1177 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Reykjavik" msgstr "Ρέικιαβικ" #: mapsdatatranslation.cpp:1178 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Reykjavik is the capital of..." msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1179 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1180 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Ireland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1181 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Ireland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1182 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Ireland is..." msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1183 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Dublin" msgstr "Δουβλίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1184 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Dublin is the capital of..." msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1185 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1186 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Italy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1187 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Italy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1188 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Italy is..." msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1189 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1190 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1191 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Latvia" msgstr "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1192 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Latvia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1193 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Latvia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1194 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Latvia is..." msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1195 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Riga" msgstr "Ρίγα" #: mapsdatatranslation.cpp:1196 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Riga is the capital of..." msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1197 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1198 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Lithuania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1199 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Lithuania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1200 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Lithuania is..." msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1201 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vilnius" msgstr "Βίλνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1202 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vilnius is the capital of..." msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1204 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Luxembourg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1205 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Luxembourg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1206 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Luxembourg is..." msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1208 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Luxembourg is the capital of..." msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1209 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1210 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Moldova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1211 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Moldova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1212 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Moldova is..." msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1213 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Chisinau" msgstr "Κισινάου" #: mapsdatatranslation.cpp:1214 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Chisinau is the capital of..." msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1215 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:1216 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1217 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Netherlands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1218 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Netherlands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1219 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Netherlands is..." msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1220 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Amsterdam" msgstr "Άμστερνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1221 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Amsterdam is the capital of..." msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1222 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1223 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Norway is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1224 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Norway" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1225 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Norway is..." msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1226 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:1227 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1228 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:1229 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1230 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:1231 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Poland is..." msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1232 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1233 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1234 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1235 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Portugal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1236 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Portugal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1237 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Portugal is..." msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1238 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lisbon" msgstr "Λισσαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1239 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lisbon is the capital of..." msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1240 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1241 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Romania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1242 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Romania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1243 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Romania is..." msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1244 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bucharest" msgstr "Βουκουρέστι" #: mapsdatatranslation.cpp:1245 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bucharest is the capital of..." msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1246 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1247 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1248 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1249 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1250 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:1251 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 msgid "" "_: europe.kgm\n" "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1253 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of San Marino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1254 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "San Marino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1255 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of San Marino is..." msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1257 msgid "" "_: europe.kgm\n" "San Marino is the capital of..." msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1258 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Serbia" msgstr "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1259 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Serbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1260 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Serbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1261 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Serbia is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1262 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgrade" msgstr "Βελιγράδι" #: mapsdatatranslation.cpp:1263 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgrade is the capital of..." msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1264 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Montenegro" msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1265 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Montenegro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1266 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Montenegro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1267 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Montenegro is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1268 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Podgorica" msgstr "Ποντγκόρικα" #: mapsdatatranslation.cpp:1269 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Podgorica is the capital of..." msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1270 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:1271 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Slovakia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1272 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovakia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:1273 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Slovakia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1274 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bratislava" msgstr "Μπρατισλάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:1275 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bratislava is the capital of..." msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1276 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:1277 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Slovenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1278 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:1279 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Slovenia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1280 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ljubljana" msgstr "Λιουμπλιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1281 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ljubljana is the capital of..." msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1282 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1283 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Spain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1284 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Spain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1285 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Spain is..." msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1286 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:1287 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1288 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1289 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Sweden is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1290 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Sweden" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1291 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Sweden is..." msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1292 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Stockholm" msgstr "Στοκχόλμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1293 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Stockholm is the capital of..." msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1294 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:1295 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Switzerland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1296 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Switzerland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:1297 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Switzerland is..." msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1298 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bern" msgstr "Βέρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1299 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bern is the capital of..." msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1300 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1301 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:1302 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:1303 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1304 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:1305 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1306 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:1307 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1308 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1309 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Ukraine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1310 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Ukraine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1311 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Ukraine is..." msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1312 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Kiev" msgstr "Κίεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:1313 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Kiev is the capital of..." msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1314 msgid "" "_: europe.kgm\n" "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:1315 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of United Kingdom is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1316 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "United Kingdom" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:1317 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of United Kingdom is..." msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1318 msgid "" "_: europe.kgm\n" "London" msgstr "Λονδίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1319 msgid "" "_: europe.kgm\n" "London is the capital of..." msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1320 msgid "" "_: france.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" "Current map:" "
France
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Γαλλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 msgid "" "_: france.kgm\n" "Not France" msgstr "Εκτός Γαλλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1323 msgid "" "_: france.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1324 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ain" msgstr "Αιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1325 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1326 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1327 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourg en Bresse" msgstr "Μπουργκ αν Μπρες" #: mapsdatatranslation.cpp:1328 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourg en Bresse is the capital of..." msgstr "Το Μπουργκ αν Μπρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1329 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aisne" msgstr "Αισν" #: mapsdatatranslation.cpp:1330 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aisne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αισν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1331 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aisne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αισν" #: mapsdatatranslation.cpp:1332 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laon" msgstr "Λαον" #: mapsdatatranslation.cpp:1333 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laon is the capital of..." msgstr "Το Λαον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1334 msgid "" "_: france.kgm\n" "Allier" msgstr "Αλλιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1335 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Allier is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλλιέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1336 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Allier" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αλλιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1337 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moulins" msgstr "Μουλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1338 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moulins is the capital of..." msgstr "Το Μουλέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1339 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alpes de Haute-Provence" msgstr "Άλπεις της Άνω Προβένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1340 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Alpes de Haute-Provence is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων της Άνω Προβένς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1341 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Alpes de Haute-Provence" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άλπεις της Άνω Προβένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1342 msgid "" "_: france.kgm\n" "Digne" msgstr "Ντίνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1343 msgid "" "_: france.kgm\n" "Digne is the capital of..." msgstr "Το Ντίνιε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1344 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hautes-Alpes" msgstr "Άνω Άλπεις" #: mapsdatatranslation.cpp:1345 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hautes-Alpes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Άλπεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1346 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hautes-Alpes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άνω Άλπεις" #: mapsdatatranslation.cpp:1347 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gap" msgstr "Γκαπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1348 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gap is the capital of..." msgstr "Το Γκαπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1349 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alpes Maritimes" msgstr "Άλπεις Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1350 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Alpes Maritimes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1351 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Alpes Maritimes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άλπεις Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1352 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nice" msgstr "Νίκαια" #: mapsdatatranslation.cpp:1353 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nice is the capital of..." msgstr "Η Νίκαια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1354 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ardèche" msgstr "Αρντές" #: mapsdatatranslation.cpp:1355 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ardèche is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1356 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ardèche" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρντές" #: mapsdatatranslation.cpp:1357 msgid "" "_: france.kgm\n" "Privas" msgstr "Πριβά" #: mapsdatatranslation.cpp:1358 msgid "" "_: france.kgm\n" "Privas is the capital of..." msgstr "Το Πριβά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1359 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ardennes" msgstr "Αρντέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1360 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ardennes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρτέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1361 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ardennes" msgstr "" "Παρακαλά κάντε κλικ στο:\n" "Αρντέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1362 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charleville-Mézières" msgstr "Σαρλβίλ-Μεζιέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1363 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charleville-Mézières is the capital of..." msgstr "Το Σαρλβίλ-Μεζιέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1364 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ariège" msgstr "Αριέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1365 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ariège is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αριέζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1366 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ariège" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αριέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1367 msgid "" "_: france.kgm\n" "Foix" msgstr "Φουά" #: mapsdatatranslation.cpp:1368 msgid "" "_: france.kgm\n" "Foix is the capital of..." msgstr "Το Φουά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1369 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aube" msgstr "Ομπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1370 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aube is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομπ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1371 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aube" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1372 msgid "" "_: france.kgm\n" "Troyes" msgstr "Τρογιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1373 msgid "" "_: france.kgm\n" "Troyes is the capital of..." msgstr "Το Τρογιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1374 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aude" msgstr "Οντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1375 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aude is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1376 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aude" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1377 msgid "" "_: france.kgm\n" "Carcassonne" msgstr "Καρκασόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1378 msgid "" "_: france.kgm\n" "Carcassonne is the capital of..." msgstr "Το Καρκασόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1379 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aveyron" msgstr "Αβερόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1380 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aveyron is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβερόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1381 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aveyron" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αβερόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1382 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rodez" msgstr "Ροντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1383 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rodez is the capital of..." msgstr "Το Ροντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1384 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bouches-du-Rhône" msgstr "Μπους ντι Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1385 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Bouches-du-Rhône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπους ντι Ρον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1386 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Bouches-du-Rhône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπους ντι Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1387 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marseille" msgstr "Μασσαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1388 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marseille is the capital of..." msgstr "Η Μασσαλία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1389 msgid "" "_: france.kgm\n" "Calvados" msgstr "Καλβαντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1390 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Calvados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καλβαντό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1391 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Calvados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καλβαντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1392 msgid "" "_: france.kgm\n" "Caen" msgstr "Καέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1393 msgid "" "_: france.kgm\n" "Caen is the capital of..." msgstr "Το Καέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1394 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cantal" msgstr "Καντάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1395 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Cantal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καντάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1396 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Cantal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καντάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1397 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aurillac" msgstr "Οριλάκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1398 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aurillac is the capital of..." msgstr "Το Οριλάκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1399 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charente" msgstr "Σαρέντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1400 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Charente is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1401 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Charente" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρέντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1402 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angoulème" msgstr "Ανγκουλέμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1403 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angoulème is the capital of..." msgstr "Το Ανγκουλέμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1404 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charente-Maritime" msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1405 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Charente-Maritime is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ-Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1406 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Charente-Maritime" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρέντ-Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1407 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Rochelle" msgstr "Λα Ροσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1408 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Rochelle is the capital of..." msgstr "Το Λα Ροσέλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1409 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cher" msgstr "Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1410 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Cher is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1411 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Cher" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1412 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourges" msgstr "Μπουργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1413 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourges is the capital of..." msgstr "Το Μπουργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1414 msgid "" "_: france.kgm\n" "Corrèze" msgstr "Κορέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1415 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Corrèze is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κορέζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1416 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Corrèze" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κορέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1417 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tulle" msgstr "Τουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1418 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tulle is the capital of..." msgstr "Η Τουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1419 msgid "" "_: france.kgm\n" "Corse du Sud" msgstr "Νότια Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1420 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Corse du Sud is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορσικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1421 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Corse du Sud" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1422 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ajaccio" msgstr "Αζάτσιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1423 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ajaccio is the capital of..." msgstr "Το Αζάτσιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1424 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Corse" msgstr "Άνω Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1425 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Corse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Κορσικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1426 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Corse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1427 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bastia" msgstr "Βάστια" #: mapsdatatranslation.cpp:1428 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bastia is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάστιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1429 msgid "" "_: france.kgm\n" "Côte d'Or" msgstr "Κοτ Ντορ" #: mapsdatatranslation.cpp:1430 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Côte d'Or is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Ντορ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1431 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Or" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοτ Ντορ" #: mapsdatatranslation.cpp:1432 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dijon" msgstr "Ντιζόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1433 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dijon is the capital of..." msgstr "Το Ντιζόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1434 msgid "" "_: france.kgm\n" "Côtes d'Armor" msgstr "Κοτ Νταμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1435 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Côtes d'Armor is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Νταμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1436 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Côtes d'Armor" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοτ Νταμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1437 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Brieuc" msgstr "Σαιν Μπριέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1438 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Brieuc is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Μπριέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1439 msgid "" "_: france.kgm\n" "Creuse" msgstr "Κρεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1440 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Creuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1441 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Creuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κρεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1442 msgid "" "_: france.kgm\n" "Guéret" msgstr "Γκιερέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1443 msgid "" "_: france.kgm\n" "Guéret is the capital of..." msgstr "Η Γκιερέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1444 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dordogne" msgstr "Ντορντόνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1445 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Dordogne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντορντόνιε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1446 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Dordogne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ντορντόνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1447 msgid "" "_: france.kgm\n" "Périgueux" msgstr "Περιγκιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1448 msgid "" "_: france.kgm\n" "Périgueux is the capital of..." msgstr "Το Περιγκιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1449 msgid "" "_: france.kgm\n" "Doubs" msgstr "Ντουμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1450 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Doubs is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντουμπ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1451 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Doubs" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ντουμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1452 msgid "" "_: france.kgm\n" "Besançon" msgstr "Μπεσανσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1453 msgid "" "_: france.kgm\n" "Besançon is the capital of..." msgstr "Το Μπεσανσόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1454 msgid "" "_: france.kgm\n" "Drôme" msgstr "Ντρομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1455 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Drôme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντρομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1456 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Drôme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντρομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1457 msgid "" "_: france.kgm\n" "Valence" msgstr "Βαλένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1458 msgid "" "_: france.kgm\n" "Valence is the capital of..." msgstr "Η Βαλένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1459 msgid "" "_: france.kgm\n" "Eure" msgstr "Ερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1460 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Eure is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1461 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Eure" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1462 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evreux" msgstr "Εβρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1463 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evreux is the capital of..." msgstr "Η Εβρέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1464 msgid "" "_: france.kgm\n" "Eure et Loir" msgstr "Ερ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1465 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Eure et Loir is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1466 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Eure et Loir" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1467 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chartres" msgstr "Σαρτρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1468 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chartres is the capital of..." msgstr "Η Σαρτρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1469 msgid "" "_: france.kgm\n" "Finistère" msgstr "Φινιστέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1470 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Finistère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φινιστέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1471 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Finistère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φινιστέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1472 msgid "" "_: france.kgm\n" "Quimper" msgstr "Κουιμπέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1473 msgid "" "_: france.kgm\n" "Quimper is the capital of..." msgstr "Το Κουιμπέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1474 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gard" msgstr "Γκαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1475 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gard is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1476 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gard" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1477 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nîmes" msgstr "Νιμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1478 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nîmes is the capital of..." msgstr "Η Νιμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1479 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Garonne" msgstr "Άνω Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1480 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1481 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1482 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulouse" msgstr "Τουλούζη" #: mapsdatatranslation.cpp:1483 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulouse is the capital of..." msgstr "Η Τουλούζη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1484 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gers" msgstr "Γκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1485 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gers is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1486 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gers" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1487 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auch" msgstr "Οκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1488 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auch is the capital of..." msgstr "Η Οκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1489 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gironde" msgstr "Γκιρόντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1490 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gironde is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκιρόντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1491 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gironde" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκιρόντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1492 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bordeaux" msgstr "Μπορντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1493 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bordeaux is the capital of..." msgstr "Η Μπορντό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1494 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hérault" msgstr "Ερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1495 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hérault is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1496 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hérault" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1497 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montpellier" msgstr "Μονπελιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1498 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montpellier is the capital of..." msgstr "Το Μονπελιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1499 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ille et Vilaine" msgstr "Ιλ ε Βιλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1500 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ille et Vilaine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλ ε Βιλέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1501 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ille et Vilaine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιλ ε Βιλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1502 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rennes" msgstr "Ρεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1503 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rennes is the capital of..." msgstr "Η Ρεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1504 msgid "" "_: france.kgm\n" "Indre" msgstr "Ιντρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1505 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Indre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1506 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Indre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1507 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châteauroux" msgstr "Σατορού" #: mapsdatatranslation.cpp:1508 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châteauroux is the capital of..." msgstr "Το Σατορού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1509 msgid "" "_: france.kgm\n" "Indre et Loire" msgstr "Ιντρ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1510 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Indre et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1511 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Indre et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντρ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1512 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tours" msgstr "Τουρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1513 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tours is the capital of..." msgstr "Η Τουρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1514 msgid "" "_: france.kgm\n" "Isère" msgstr "Ισερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1515 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Isère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1516 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Isère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1517 msgid "" "_: france.kgm\n" "Grenoble" msgstr "Γκρενόμπλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1518 msgid "" "_: france.kgm\n" "Grenoble is the capital of..." msgstr "Η Γκρενόμπλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1519 msgid "" "_: france.kgm\n" "Jura" msgstr "Ζουρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1520 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Jura is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζουρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1521 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Jura" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζουρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1522 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lons le Saunier" msgstr "Λον λε Σονιέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1523 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lons le Saunier is the capital of..." msgstr "Η Λον λε Σονιέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1524 msgid "" "_: france.kgm\n" "Landes" msgstr "Λαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1525 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Landes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1526 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Landes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1527 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mont de Marsan" msgstr "Μοντ ντε Μαρσάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1528 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mont de Marsan is the capital of..." msgstr "Το Μοντ ντε Μαρσάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1529 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loir et Cher" msgstr "Λουάρ ε Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1530 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loir et Cher is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ ε Σερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1531 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loir et Cher" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ ε Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1532 msgid "" "_: france.kgm\n" "Blois" msgstr "Μπλουά" #: mapsdatatranslation.cpp:1533 msgid "" "_: france.kgm\n" "Blois is the capital of..." msgstr "Η Μπλουά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1534 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loire" msgstr "Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1535 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1536 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1537 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Etienne" msgstr "Σαιν Ετιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1538 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Etienne is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Ετιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1539 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Loire" msgstr "Άνω Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1540 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1541 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1542 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Puy" msgstr "Λε Πουί" #: mapsdatatranslation.cpp:1543 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Puy is the capital of..." msgstr "Το Λε Πουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1544 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loire-Atlantique" msgstr "Λουάρ-Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1545 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loire-Atlantique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ-Ατλαντικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1546 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loire-Atlantique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ-Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1547 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nantes" msgstr "Νάντη" #: mapsdatatranslation.cpp:1548 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nantes is the capital of..." msgstr "Η Νάντη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1549 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loiret" msgstr "Λουαρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1550 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loiret is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουαρέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1551 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loiret" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουαρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1552 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orléans" msgstr "Ορλεάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1553 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orléans is the capital of..." msgstr "Η Ορλεάνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1554 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lot" msgstr "Λοτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1555 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lot is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1556 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lot" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1557 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cahors" msgstr "Καόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1558 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cahors is the capital of..." msgstr "Το Καόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1559 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lot et Garonne" msgstr "Λοτ ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1560 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lot et Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ ε Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1561 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lot et Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοτ ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1562 msgid "" "_: france.kgm\n" "Agen" msgstr "Αγκέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1563 msgid "" "_: france.kgm\n" "Agen is the capital of..." msgstr "Το Αγκέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1564 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lozère" msgstr "Λοζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1565 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lozère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοζέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1566 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lozère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1567 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mende" msgstr "Μεντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1568 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mende is the capital of..." msgstr "Η Μεντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1569 msgid "" "_: france.kgm\n" "Maine et Loire" msgstr "Μαιν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1570 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Maine et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαιν ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1571 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Maine et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαιν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1572 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angers" msgstr "Ανγκέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1573 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angers is the capital of..." msgstr "Η Ανγκέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1574 msgid "" "_: france.kgm\n" "Manche" msgstr "Μάγχη" #: mapsdatatranslation.cpp:1575 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Manche is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάγχης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1576 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Manche" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάγχη" #: mapsdatatranslation.cpp:1577 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Lô" msgstr "Σαιν Λο" #: mapsdatatranslation.cpp:1578 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Lô is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Λο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1579 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marne" msgstr "Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1580 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάρνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1581 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1582 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châlon en Champagne" msgstr "Σαλόν αν Σαμπάνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1583 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châlon en Champagne is the capital of..." msgstr "Το Σαλόν αν Σαμπάνιε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1584 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Marne" msgstr "Άνω Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1585 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Μάρνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1586 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1587 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chaumont" msgstr "Σομόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1588 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chaumont is the capital of..." msgstr "Το Σομόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1589 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mayenne" msgstr "Μαγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1590 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Mayenne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαγιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1591 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Mayenne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1592 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laval" msgstr "Λαβάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1593 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laval is the capital of..." msgstr "Η Λαβάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1594 msgid "" "_: france.kgm\n" "Meurthe et Moselle" msgstr "Μερτ ε Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1595 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Meurthe et Moselle is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μερτ ε Μοσέλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1596 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Meurthe et Moselle" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μερτ ε Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1597 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nancy" msgstr "Νανσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1598 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nancy is the capital of..." msgstr "Η Νανσί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1599 msgid "" "_: france.kgm\n" "Meuse" msgstr "Μεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1600 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Meuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1601 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Meuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1602 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bar le Duc" msgstr "Μπαρ ντε Ντουκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1603 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bar le Duc is the capital of..." msgstr "Το Μπαρ ντε Ντουκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1604 msgid "" "_: france.kgm\n" "Morbihan" msgstr "Μορμπιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1605 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Morbihan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορμπιάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1606 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Morbihan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μορμπιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1607 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vannes" msgstr "Βάνς" #: mapsdatatranslation.cpp:1608 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vannes is the capital of..." msgstr "Η Βανς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1609 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moselle" msgstr "Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1610 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Moselle is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοσέλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1611 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Moselle" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1612 msgid "" "_: france.kgm\n" "Metz" msgstr "Μετζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1613 msgid "" "_: france.kgm\n" "Metz is the capital of..." msgstr "Η Μετζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1614 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nièvre" msgstr "Νιέβρη" #: mapsdatatranslation.cpp:1615 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Nièvre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιέβρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1616 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Nièvre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιέβρη" #: mapsdatatranslation.cpp:1617 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nevers" msgstr "Νεβέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1618 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nevers is the capital of..." msgstr "Η Νεβέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1619 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nord" msgstr "Νορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1620 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Nord is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1621 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Nord" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1622 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lille" msgstr "Λιλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1623 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lille is the capital of..." msgstr "Η Λιλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1624 msgid "" "_: france.kgm\n" "Oise" msgstr "Ουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1625 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Oise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1626 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Oise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1627 msgid "" "_: france.kgm\n" "Beauvais" msgstr "Μποβέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1628 msgid "" "_: france.kgm\n" "Beauvais is the capital of..." msgstr "Το Μποβέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1629 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orne" msgstr "Ορν" #: mapsdatatranslation.cpp:1630 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Orne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ορν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1631 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Orne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ορν" #: mapsdatatranslation.cpp:1632 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alençon" msgstr "Αλενσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1633 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alençon is the capital of..." msgstr "Το Αλενσόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1634 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pas-de-Calais" msgstr "Πα ντε Καλέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1635 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pas-de-Calais is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πα ντε Καλέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1636 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pas-de-Calais" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πα ντε Καλέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1637 msgid "" "_: france.kgm\n" "Arras" msgstr "Αρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1638 msgid "" "_: france.kgm\n" "Arras is the capital of..." msgstr "Το Αρά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1639 msgid "" "_: france.kgm\n" "Puy-de-Dôme" msgstr "Πουί ντε Ντομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1640 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Puy-de-Dôme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πουί ντε Ντομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1641 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Puy-de-Dôme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πουί ντε Ντομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1642 msgid "" "_: france.kgm\n" "Clermont Ferrand" msgstr "Κλερμόντ Φεράντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1643 msgid "" "_: france.kgm\n" "Clermont Ferrand is the capital of..." msgstr "Το Κλερμόντ Φεράντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1644 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "Πυρηναία Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1645 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Πυρηναίων Ατλαντικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1646 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Πυρηναία Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1647 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pau" msgstr "Πο" #: mapsdatatranslation.cpp:1648 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pau is the capital of..." msgstr "Το Πο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1649 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hautes-Pyrénées" msgstr "Άνω Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1650 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hautes-Pyrénées is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Πυρηναίων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1651 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hautes-Pyrénées" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Άνω Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1652 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarbes" msgstr "Ταρμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1653 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarbes is the capital of..." msgstr "Η Ταρμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1654 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pyrénées-Orientales" msgstr "Ανατολικά Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1655 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pyrénées-Orientales is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ανατολικών Πυρηναίων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1656 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pyrénées-Orientales" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ανατολικά Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1657 msgid "" "_: france.kgm\n" "Perpignan" msgstr "Περγκινιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1658 msgid "" "_: france.kgm\n" "Perpignan is the capital of..." msgstr "Το Περγκινιάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1659 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bas-Rhin" msgstr "Κάτω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1660 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Bas-Rhin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Ρήνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1661 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Bas-Rhin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1662 msgid "" "_: france.kgm\n" "Strasbourg" msgstr "Στρασβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1663 msgid "" "_: france.kgm\n" "Strasbourg is the capital of..." msgstr "Το Στρασβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1664 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haut-Rhin" msgstr "Άνω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1665 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haut-Rhin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Ρήνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1666 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haut-Rhin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1667 msgid "" "_: france.kgm\n" "Colmar" msgstr "Κολμάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1668 msgid "" "_: france.kgm\n" "Colmar is the capital of..." msgstr "Το Κολμάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1669 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rhône" msgstr "Ρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1670 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Rhône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1671 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1672 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lyon" msgstr "Λυών" #: mapsdatatranslation.cpp:1673 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lyon is the capital of..." msgstr "Η Λυών είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1674 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Saône" msgstr "Άνω Σαόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1675 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Saône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1676 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Saône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Σαόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1677 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vesoul" msgstr "Βεσούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1678 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vesoul is the capital of..." msgstr "Το Βεσούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1679 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saône et Loire" msgstr "Σαόν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1680 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Saône et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαόν ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1681 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Saône et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαόν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1682 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mâcon" msgstr "Μασόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1683 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mâcon is the capital of..." msgstr "Το Μασόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1684 msgid "" "_: france.kgm\n" "Sarthe" msgstr "Σαρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1685 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Sarthe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1686 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Sarthe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1687 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Mans" msgstr "Λε Μαν" #: mapsdatatranslation.cpp:1688 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Mans is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λε Μαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1689 msgid "" "_: france.kgm\n" "Savoie" msgstr "Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1690 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Savoie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβοΐας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1691 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Savoie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1692 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chambéry" msgstr "Σαμπερί" #: mapsdatatranslation.cpp:1693 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chambéry is the capital of..." msgstr "Το Σαμπερί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1694 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Savoie" msgstr "Άνω Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1695 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Savoie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαβοΐας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1696 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Savoie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1697 msgid "" "_: france.kgm\n" "Annecy" msgstr "Ανεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1698 msgid "" "_: france.kgm\n" "Annecy is the capital of..." msgstr "Το Ανεσί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 msgid "" "_: france.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1700 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Paris is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παρισιού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1701 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Paris" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1703 msgid "" "_: france.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1704 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine-Maritime" msgstr "Σαιν Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1705 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine-Maritime is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1706 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine-Maritime" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαιν Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1707 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rouen" msgstr "Ρουέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1708 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rouen is the capital of..." msgstr "Το Ρουέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1709 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine et Marne" msgstr "Σαιν ε Μάρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1710 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine et Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν ε Μάρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1711 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine et Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαιν ε Μάρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1712 msgid "" "_: france.kgm\n" "Melun" msgstr "Μελούν" #: mapsdatatranslation.cpp:1713 msgid "" "_: france.kgm\n" "Melun is the capital of..." msgstr "Το Μελούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1714 msgid "" "_: france.kgm\n" "Yvelines" msgstr "Υβελίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1715 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Yvelines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Υβελίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1716 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Yvelines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Υβελίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1717 msgid "" "_: france.kgm\n" "Versailles" msgstr "Βερσαλίες" #: mapsdatatranslation.cpp:1718 msgid "" "_: france.kgm\n" "Versailles is the capital of..." msgstr "Οι Βερσαλίες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1719 msgid "" "_: france.kgm\n" "Deux-Sèvres" msgstr "Ντε Σεβρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1720 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Deux-Sèvres is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντε Σεβρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1721 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Deux-Sèvres" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντε Σεβρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1722 msgid "" "_: france.kgm\n" "Niort" msgstr "Νιόρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1723 msgid "" "_: france.kgm\n" "Niort is the capital of..." msgstr "Το Νιόρτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1724 msgid "" "_: france.kgm\n" "Somme" msgstr "Σομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1725 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Somme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1726 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Somme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1727 msgid "" "_: france.kgm\n" "Amiens" msgstr "Αμιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1728 msgid "" "_: france.kgm\n" "Amiens is the capital of..." msgstr "Η Αμιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1729 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarn" msgstr "Ταρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1730 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Tarn is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1731 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Tarn" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1732 msgid "" "_: france.kgm\n" "Albi" msgstr "Αλμπί" #: mapsdatatranslation.cpp:1733 msgid "" "_: france.kgm\n" "Albi is the capital of..." msgstr "Το Αλμπί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1734 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarn et Garonne" msgstr "Ταρν ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1735 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Tarn et Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν ε Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1736 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Tarn et Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταρν ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1737 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montauban" msgstr "Μοντομπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1738 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montauban is the capital of..." msgstr "Το Μοντομπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1739 msgid "" "_: france.kgm\n" "Var" msgstr "Βαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1740 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Var is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1741 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Var" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1742 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulon" msgstr "Τουλόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1743 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulon is the capital of..." msgstr "Η Τουλόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1744 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vaucluse" msgstr "Βοκλούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1745 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vaucluse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοκλούζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1746 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vaucluse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοκλούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1747 msgid "" "_: france.kgm\n" "Avignon" msgstr "Αβινιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1748 msgid "" "_: france.kgm\n" "Avignon is the capital of..." msgstr "Η Αβινιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1749 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vendée" msgstr "Βεντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1750 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vendée is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βεντέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1751 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vendée" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βεντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1752 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Roche sur Yon" msgstr "Λα Ρος συρ Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1753 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Roche sur Yon is the capital of..." msgstr "Η Λα Ρος συρ Γιον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1754 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vienne" msgstr "Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1755 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vienne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1756 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vienne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1757 msgid "" "_: france.kgm\n" "Poitiers" msgstr "Πουατιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1758 msgid "" "_: france.kgm\n" "Poitiers is the capital of..." msgstr "Το Πουατιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1759 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Vienne" msgstr "Άνω Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1760 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Vienne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Βιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1761 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Vienne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1762 msgid "" "_: france.kgm\n" "Limoges" msgstr "Λιμόζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1763 msgid "" "_: france.kgm\n" "Limoges is the capital of..." msgstr "Η Λιμόζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1764 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vosges" msgstr "Βοσγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1765 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vosges is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1766 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vosges" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1767 msgid "" "_: france.kgm\n" "Epinal" msgstr "Επινάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1768 msgid "" "_: france.kgm\n" "Epinal is the capital of..." msgstr "Η Επινάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1769 msgid "" "_: france.kgm\n" "Yonne" msgstr "Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1770 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Yonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1771 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Yonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1772 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auxerre" msgstr "Οζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1773 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auxerre is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Οζέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1774 msgid "" "_: france.kgm\n" "Territoire de Belfort" msgstr "Επικράτεια Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1775 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Territoire de Belfort is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Μπελφόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1776 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Territoire de Belfort" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Επικράτεια Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1777 msgid "" "_: france.kgm\n" "Belfort" msgstr "Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1778 msgid "" "_: france.kgm\n" "Belfort is the capital of..." msgstr "Το Μπελφορ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1779 msgid "" "_: france.kgm\n" "Essonne" msgstr "Εσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1780 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Essonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1781 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Essonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1782 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evry" msgstr "Εβρί" #: mapsdatatranslation.cpp:1783 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evry is the capital of..." msgstr "Το Εβρί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1784 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hauts-de-Seine" msgstr "Οτ ντε Σεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1785 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hauts-de-Seine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οτ ντε Σεν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1786 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hauts-de-Seine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οτ ντε Σεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1787 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nanterre" msgstr "Ναντέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1788 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nanterre is the capital of..." msgstr "Η Ναντέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1789 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine-Saint-Denis" msgstr "Σεν Σαιν Ντενίς" #: mapsdatatranslation.cpp:1790 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine-Saint-Denis is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεν Σαιν Ντενίς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1791 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine-Saint-Denis" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σεν Σαιν Ντενίς" #: mapsdatatranslation.cpp:1792 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bobigny" msgstr "Μπομπινί" #: mapsdatatranslation.cpp:1793 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bobigny is the capital of..." msgstr "Το Μπομπινί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1794 msgid "" "_: france.kgm\n" "Val-de-Marne" msgstr "Βαλ ντε Μαρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1795 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Val-de-Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ ντε Μαρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1796 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Val-de-Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ ντε Μαρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1797 msgid "" "_: france.kgm\n" "Créteil" msgstr "Κρετέιγ" #: mapsdatatranslation.cpp:1798 msgid "" "_: france.kgm\n" "Créteil is the capital of..." msgstr "Το Κρετέιγ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1799 msgid "" "_: france.kgm\n" "Val d'Oise" msgstr "Βαλ Ντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1800 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Val d'Oise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντουάζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1801 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Val d'Oise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ Ντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1802 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cergy-Pontoise" msgstr "Σερζί Ποντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1803 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cergy-Pontoise is the capital of..." msgstr "Το Σερζί Ποντουάζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1804 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Current map:" "
Germany
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Γερμανία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1807 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Not Germany" msgstr "Εκτός Γερμανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1808 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Baden-Württemberg" msgstr "Βάδη Βιρτεμβέργη" #: mapsdatatranslation.cpp:1809 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Baden-Württemberg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1810 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Baden-Württemberg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βάδη Βιρτεμβέργη" #: mapsdatatranslation.cpp:1811 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Baden-Württemberg is..." msgstr "Η σημαία της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1812 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Stuttgart" msgstr "Στουτγάρδη" #: mapsdatatranslation.cpp:1813 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Stuttgart is the capital of..." msgstr "Η Στουτγάρδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1814 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bavaria" msgstr "Βαυαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1815 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Bavaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαυαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1816 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Bavaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαυαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1817 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Bavaria is..." msgstr "Η σημαία της Βαυαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1818 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Munich" msgstr "Μόναχο" #: mapsdatatranslation.cpp:1819 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Munich is the capital of..." msgstr "Το Μόναχο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1821 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Berlin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερολίνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1822 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Berlin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1823 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Berlin is..." msgstr "Η σημαία του Βερολίνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1825 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1826 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Brandenburg" msgstr "Βρανδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1827 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Brandenburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βρανδεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1828 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Brandenburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βρανδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1829 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Brandenburg is..." msgstr "Η σημαία του Βρανδεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1830 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Potsdam" msgstr "Πότσνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1831 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Potsdam is the capital of..." msgstr "Το Πότσνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bremen" msgstr "Βρέμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1833 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Bremen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρέμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1834 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Bremen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βρέμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1835 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Bremen is..." msgstr "Η σημαία της Βρέμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1837 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bremen is the capital of..." msgstr "Η Βρέμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hamburg" msgstr "Αμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1839 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Hamburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1840 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Hamburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1841 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Hamburg is..." msgstr "Η σημαία του Αμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1843 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hamburg is the capital of..." msgstr "Το Αμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1844 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hesse" msgstr "Έσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1845 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Hesse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Έσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1846 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Hesse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Έσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1847 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Hesse is..." msgstr "Η σημαία του Έσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1848 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Wiesbaden" msgstr "Βισμπάντεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1849 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Wiesbaden is the capital of..." msgstr "Το Βισμπάντεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1850 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1851 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1852 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1853 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." msgstr "Η σημαία του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1854 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schwerin" msgstr "Σβέριν" #: mapsdatatranslation.cpp:1855 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schwerin is the capital of..." msgstr "Το Σβέριν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1856 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Lower Saxony" msgstr "Κάτω Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1857 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Lower Saxony is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1858 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Saxony" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1859 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Lower Saxony is..." msgstr "Η σημαία της Κάτω Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1860 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hanover" msgstr "Ανόβερο" #: mapsdatatranslation.cpp:1861 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hanover is the capital of..." msgstr "Το Ανόβερο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1862 msgid "" "_: germany.kgm\n" "North Rhine-Westphalia" msgstr "Βόρεια του Ρήνου-Βεστφαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1863 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of North Rhine-Westphalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1864 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "North Rhine-Westphalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1865 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of North Rhine-Westphalia is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1866 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Düsseldorf" msgstr "Ντίσελντορφ" #: mapsdatatranslation.cpp:1867 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Düsseldorf is the capital of..." msgstr "Το Ντίσελντορφ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1868 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Rhineland-Palatinate" msgstr "Ρηνανία-Παλατινάτε" #: mapsdatatranslation.cpp:1869 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Rhineland-Palatinate is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1870 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhineland-Palatinate" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρηνανία-Παλατινάτε" #: mapsdatatranslation.cpp:1871 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Rhineland-Palatinate is..." msgstr "Η σημαία της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1872 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mainz" msgstr "Μεντς" #: mapsdatatranslation.cpp:1873 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mainz is the capital of..." msgstr "Το Μεντς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1874 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarland" msgstr "Σαρλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1875 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saarland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1876 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saarland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1877 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saarland is..." msgstr "Η σημαία του Σαρλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1878 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarbrücken" msgstr "Σαρμπρούκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1879 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarbrücken is the capital of..." msgstr "Το Σαρμπρούκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1880 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saxony" msgstr "Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1881 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saxony is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1882 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saxony" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1883 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saxony is..." msgstr "Η σημαία της Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1884 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Dresden" msgstr "Δρέσδη" #: mapsdatatranslation.cpp:1885 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Dresden is the capital of..." msgstr "Η Δρέσδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1886 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saxony-Anhalt" msgstr "Σαξονία-Άνχαλτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1887 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saxony-Anhalt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1888 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saxony-Anhalt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαξονία-Άνχαλτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1889 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saxony-Anhalt is..." msgstr "Η σημαία της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1890 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Magdeburg" msgstr "Μαγδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1891 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Magdeburg is the capital of..." msgstr "Το Μαγδεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1892 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schleswig-Holstein" msgstr "Σλέσβικ-Χολστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1893 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Schleswig-Holstein is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1894 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Schleswig-Holstein" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σλέσβικ-Χολστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1895 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Schleswig-Holstein is..." msgstr "Η σημαία του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1896 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Kiel" msgstr "Κιελ" #: mapsdatatranslation.cpp:1897 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Kiel is the capital of..." msgstr "Το Κιελ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1898 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Thuringia" msgstr "Θουριγγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1899 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Thuringia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Θουριγγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1900 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Thuringia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Θουριγγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1901 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Thuringia is..." msgstr "Η σημαία της Θουριγγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1902 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Erfurt" msgstr "Ερφούρτη" #: mapsdatatranslation.cpp:1903 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Erfurt is the capital of..." msgstr "Η Ερφούρτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1904 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Current map:" "
Italy
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ιταλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Not Italy" msgstr "Εκτός Ιταλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1907 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1908 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Sicily" msgstr "Σικελία" #: mapsdatatranslation.cpp:1909 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Sicily is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σικελίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1910 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Sicily" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σικελία" #: mapsdatatranslation.cpp:1911 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Sicily is..." msgstr "Η σημαία της Σικελίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1912 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Palermo" msgstr "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:1913 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Palermo is the capital of..." msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1914 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Friuli Venezia Giulia" msgstr "Φριούλι Βενέτσια Τζούλια" #: mapsdatatranslation.cpp:1915 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Friuli Venezia Giulia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1916 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Friuli Venezia Giulia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φριούλι Βενέτσια Τζούλια" #: mapsdatatranslation.cpp:1917 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Friuli Venezia Giulia is..." msgstr "Η σημαία της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1918 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trieste" msgstr "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:1919 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trieste is the capital of..." msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1920 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Abruzzo" msgstr "Αμπρούτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:1921 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Abruzzo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμπρούτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1922 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Abruzzo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αμπρούτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:1923 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Abruzzo is..." msgstr "Η σημαία του Αμπρούτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1924 msgid "" "_: italy.kgm\n" "L'Aquila" msgstr "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:1925 msgid "" "_: italy.kgm\n" "L'Aquila is the capital of..." msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1926 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Latium" msgstr "Λάτιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1927 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Latium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάτιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1928 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Latium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάτιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1929 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Latium is..." msgstr "Η σημαία του Λάτιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1930 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1931 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1932 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Calabria" msgstr "Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1933 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Calabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1934 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Calabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1935 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Calabria is..." msgstr "Η σημαία της Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1936 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Catanzaro" msgstr "Κατανζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:1937 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Catanzaro is the capital of..." msgstr "Το Κατανζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1938 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Piedmont" msgstr "Πιεμόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1939 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Piedmont is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιεμόντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1940 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Piedmont" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πιεμόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1941 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Piedmont is..." msgstr "Η σημαία του Πιεμόντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1942 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Turin" msgstr "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1943 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Turin is the capital of..." msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1944 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Apulia" msgstr "Απουλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1945 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Apulia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Απουλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1946 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Apulia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Απουλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1947 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Apulia is..." msgstr "Η σημαία της Απουλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1948 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bari" msgstr "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:1949 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bari is the capital of..." msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1950 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Lombardy" msgstr "Λομβαρδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1951 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Lombardy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λομβαρδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1952 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Lombardy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λομβαρδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1953 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Lombardy is..." msgstr "Η σημαία της Λομβαρδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1954 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Milan" msgstr "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1955 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Milan is the capital of..." msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1956 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Umbria" msgstr "Ουμβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1957 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Umbria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουμβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1958 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Umbria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουμβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1959 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Umbria is..." msgstr "Η σημαία της Ουμβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1960 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Perugia" msgstr "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:1961 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Perugia is the capital of..." msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1962 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trentino Alto Adige" msgstr "Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε" #: mapsdatatranslation.cpp:1963 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Trentino Alto Adige is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1964 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Trentino Alto Adige" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε" #: mapsdatatranslation.cpp:1965 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Trentino Alto Adige is..." msgstr "Η σημαία του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1966 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trento" msgstr "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1967 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trento is the capital of..." msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1968 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Molise" msgstr "Μολίσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1969 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Molise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μολίσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1970 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Molise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μολίσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1971 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Molise is..." msgstr "Η σημαία του Μολίσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1972 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campobasso" msgstr "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:1973 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campobasso is the capital of..." msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1974 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Tuscany" msgstr "Τοσκάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1975 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Tuscany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τοσκάνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1976 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Tuscany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τοσκάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1977 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Tuscany is..." msgstr "Η σημαία της Τοσκάνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1978 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Florence" msgstr "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:1979 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Florence is the capital of..." msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1980 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Emilia Romagna" msgstr "Εμίλια Ρομάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1981 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Emilia Romagna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εμίλια Ρομάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1982 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Emilia Romagna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εμίλια Ρομάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1983 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Emilia Romagna is..." msgstr "Η σημαία της Εμίλια Ρομάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1984 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bologna" msgstr "Μπολώνια" #: mapsdatatranslation.cpp:1985 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bologna is the capital of..." msgstr "Η Μπολώνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1986 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Val d'Aosta" msgstr "Βαλ Ντ' Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1987 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Val d'Aosta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1988 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Val d'Aosta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ Ντ' Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1989 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Val d'Aosta is..." msgstr "Η σημαία της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1990 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Aosta" msgstr "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1991 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Aosta is the capital of..." msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1992 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campania" msgstr "Καμπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1993 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Campania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1994 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Campania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1995 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Campania is..." msgstr "Η σημαία της Καμπανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1996 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Naples" msgstr "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:1997 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Naples is the capital of..." msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1998 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Basilicata" msgstr "Βασιλικάτα" #: mapsdatatranslation.cpp:1999 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Basilicata is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βασιλικάτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2000 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Basilicata" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βασιλικάτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2001 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Basilicata is..." msgstr "Η σημαία της Βασιλικάτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2002 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Potenza" msgstr "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2003 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Potenza is the capital of..." msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2004 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Liguria" msgstr "Λιγουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2005 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Liguria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιγουρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2006 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Liguria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιγουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2007 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Liguria is..." msgstr "Η σημαία της Λιγουρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2008 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Genoa" msgstr "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2009 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Genoa is the capital of..." msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2010 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Sardinia" msgstr "Σαρδηνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2011 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Sardinia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρδηνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2012 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Sardinia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαρδηνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2013 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Sardinia is..." msgstr "Η σημαία της Σαρδηνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2014 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Cagliari" msgstr "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2015 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Cagliari is the capital of..." msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2016 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Marches" msgstr "Μαρκές" #: mapsdatatranslation.cpp:2017 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Marches is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρκές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2018 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Marches" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρκές" #: mapsdatatranslation.cpp:2019 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Marches is..." msgstr "Η σημαία του Μαρκές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2020 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Ancona" msgstr "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2021 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Ancona is the capital of..." msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2022 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Veneto" msgstr "Βενέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2023 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Veneto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βενέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2024 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Veneto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βενέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2025 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Veneto is..." msgstr "Η σημαία του Βενέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2026 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Venice" msgstr "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2027 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Venice is the capital of..." msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2028 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Italy by Provinces" msgstr "Ιταλία ανά Επαρχίες" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Current map:" "
Italy by Provinces
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ιταλία ανά Επαρχίες
" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2031 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Not Italy" msgstr "Εκτός Ιταλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Alessandria" msgstr "Αλεσάντρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2033 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Alessandria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλεσάντρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2034 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Alessandria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλεσάντρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2036 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Alessandria is the capital of..." msgstr "Η Αλεσάντρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Asti" msgstr "Άστι" #: mapsdatatranslation.cpp:2038 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Asti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άστι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2039 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Asti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άστι" #: mapsdatatranslation.cpp:2041 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Asti is the capital of..." msgstr "Το Άστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Biella" msgstr "Μπιέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2043 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Biella is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπιέλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2044 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Biella" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπιέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2046 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Biella is the capital of..." msgstr "Η Μπιέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cuneo" msgstr "Κούνεο" #: mapsdatatranslation.cpp:2048 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cuneo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κούνεο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2049 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuneo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κούνεο" #: mapsdatatranslation.cpp:2051 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cuneo is the capital of..." msgstr "Το Κούνεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Novara" msgstr "Νοβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2053 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Novara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νοβάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2054 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Novara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νοβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2056 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Novara is the capital of..." msgstr "Η Νοβάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Turin" msgstr "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2058 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Turin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τορίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2059 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Turin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2061 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Turin is the capital of..." msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2062 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2063 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2064 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2065 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbania" msgstr "Βερμπάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2066 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbania is the capital of..." msgstr "Η Βερμπάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vercelli" msgstr "Βερτσέλι" #: mapsdatatranslation.cpp:2068 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vercelli is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερτσέλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2069 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vercelli" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερτσέλι" #: mapsdatatranslation.cpp:2071 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vercelli is the capital of..." msgstr "Το Βερτσέλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bergamo" msgstr "Μπέργκαμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2073 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bergamo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπέργκαμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2074 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bergamo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπέργκαμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2076 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bergamo is the capital of..." msgstr "Το Μπέργκαμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brescia" msgstr "Μπρέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2078 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Brescia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπρέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2079 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Brescia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπρέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2081 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brescia is the capital of..." msgstr "Η Μπρέσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Como" msgstr "Κόμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2083 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Como is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κόμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2084 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Como" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κόμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2086 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Como is the capital of..." msgstr "Το Κόμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cremona" msgstr "Κρεμόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2088 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cremona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεμόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2089 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cremona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κρεμόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2091 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cremona is the capital of..." msgstr "Η Κρεμόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecco" msgstr "Λέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2093 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lecco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2094 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lecco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2096 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecco is the capital of..." msgstr "Το Λέτσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lodi" msgstr "Λόντι" #: mapsdatatranslation.cpp:2098 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lodi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λόντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2099 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lodi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λόντι" #: mapsdatatranslation.cpp:2101 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lodi is the capital of..." msgstr "Το Λόντι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Mantova" msgstr "Μάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2103 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Mantova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάντοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2104 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Mantova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2106 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Mantova is the capital of..." msgstr "Η Μάντοβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Milan" msgstr "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2108 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Milan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μιλάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2109 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Milan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2111 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Milan is the capital of..." msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pavia" msgstr "Παβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2113 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pavia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παβία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2114 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pavia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2116 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pavia is the capital of..." msgstr "Η Παβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sondrio" msgstr "Σόντριο" #: mapsdatatranslation.cpp:2118 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Sondrio is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σόντριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2119 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Sondrio" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σόντριο" #: mapsdatatranslation.cpp:2121 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sondrio is the capital of..." msgstr "Το Σόντριο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Varese" msgstr "Βαρέσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2123 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Varese is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βαρέσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2124 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Varese" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βαρέσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2126 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Varese is the capital of..." msgstr "Το Βαρέσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Aosta" msgstr "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:2128 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Aosta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2129 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Aosta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:2131 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Aosta is the capital of..." msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bolzano" msgstr "Μπολζάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2133 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bolzano is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπολζάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2134 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolzano" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπολζάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2136 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bolzano is the capital of..." msgstr "Το Μπολζάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trento" msgstr "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2138 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2139 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2141 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trento is the capital of..." msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Belluno" msgstr "Μπελούνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2143 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Belluno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελούνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2144 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Belluno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελούνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2146 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Belluno is the capital of..." msgstr "Το Μπελούνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Padova" msgstr "Πάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2148 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Padova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάντοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2149 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Padova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2151 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Padova is the capital of..." msgstr "Η Πάντοβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rovigo" msgstr "Ροβίγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2153 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rovigo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροβίγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2154 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rovigo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ροβίγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2156 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rovigo is the capital of..." msgstr "Το Ροβίγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Treviso" msgstr "Τρεβίζο" #: mapsdatatranslation.cpp:2158 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Treviso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεβίζο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2159 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Treviso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρεβίζο" #: mapsdatatranslation.cpp:2161 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Treviso is the capital of..." msgstr "Το Τρεβίζο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Venice" msgstr "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2163 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Venice is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2164 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Venice" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2166 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Venice is the capital of..." msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verona" msgstr "Βερόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2168 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Verona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βερόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2169 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Verona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βερόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2171 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verona is the capital of..." msgstr "Η Βερόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vicenza" msgstr "Βιτσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2173 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vicenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιτσέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2174 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vicenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιτσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2176 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vicenza is the capital of..." msgstr "Η Βιτσέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Gorizia" msgstr "Γκορίτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2178 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Gorizia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκορίτζια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2179 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Gorizia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκορίτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2181 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Gorizia is the capital of..." msgstr "Η Γκορίτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pordenone" msgstr "Πορντενόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2183 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pordenone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πορντενόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2184 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pordenone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πορντενόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2186 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pordenone is the capital of..." msgstr "Το Πορντενόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trieste" msgstr "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:2188 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trieste is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τεργέστης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2189 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trieste" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:2191 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trieste is the capital of..." msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Udine" msgstr "Ούντινε" #: mapsdatatranslation.cpp:2193 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Udine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ούντινε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2194 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Udine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ούντινε" #: mapsdatatranslation.cpp:2196 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Udine is the capital of..." msgstr "Το Ούντινε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Genoa" msgstr "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2198 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Genoa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γενεύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2199 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Genoa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2201 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Genoa is the capital of..." msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Imperia" msgstr "Ιμπέρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2203 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Imperia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιμπέρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2204 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Imperia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιμπέρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2206 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Imperia is the capital of..." msgstr "Η Ιμπέρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "La Spezia" msgstr "Λα Σπέτσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2208 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of La Spezia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Σπέτσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2209 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "La Spezia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λα Σπέτσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2211 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "La Spezia is the capital of..." msgstr "Η Λα Σπέτσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Savona" msgstr "Σαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2213 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Savona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2214 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Savona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2216 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Savona is the capital of..." msgstr "Η Σαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bologna" msgstr "Μπολόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2218 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bologna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπολόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2219 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bologna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπολόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2221 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bologna is the capital of..." msgstr "Η Μπολόνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ferrara" msgstr "Φεράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2223 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ferrara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φεράρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2224 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ferrara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φεράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2226 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ferrara is the capital of..." msgstr "Η Φεράρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2227 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì-Cesena" msgstr "Φορλί Σεσένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2228 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Forlì-Cesena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φορλί Σεσένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2229 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Forlì-Cesena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φορλί Σεσένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2230 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì" msgstr "Φορλί" #: mapsdatatranslation.cpp:2231 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì is the capital of..." msgstr "Το Φορλί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Modena" msgstr "Μοντένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2233 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Modena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2234 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Modena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοντένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2236 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Modena is the capital of..." msgstr "Η Μοντένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Parma" msgstr "Πάρμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2238 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Parma is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάρμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2239 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Parma" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πάρμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2241 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Parma is the capital of..." msgstr "Η Πάρμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Piacenza" msgstr "Πιατσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2243 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Piacenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιατσέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2244 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Piacenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πιατσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2246 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Piacenza is the capital of..." msgstr "Η Πιατσέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ravenna" msgstr "Ραβένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2248 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ravenna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραβένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2249 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ravenna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ραβένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2251 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ravenna is the capital of..." msgstr "Η Ραβένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio nell'Emilia" msgstr "Ρέτζιο νελ Εμίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2253 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Reggio nell'Emilia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2254 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Reggio nell'Emilia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρέτζιο νελ Εμίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2256 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio nell'Emilia is the capital of..." msgstr "Η Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rimini" msgstr "Ρίμινι" #: mapsdatatranslation.cpp:2258 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rimini is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίμινι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2259 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rimini" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίμινι" #: mapsdatatranslation.cpp:2261 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rimini is the capital of..." msgstr "Το Ρίμινι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Arezzo" msgstr "Αρέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2263 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Arezzo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρέτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2264 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Arezzo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αρέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2266 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Arezzo is the capital of..." msgstr "Το Αρέτσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Florence" msgstr "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:2268 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Florence is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλωρεντίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2269 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Florence" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:2271 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Florence is the capital of..." msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Grosseto" msgstr "Γκροσέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2273 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Grosseto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκροσέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2274 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Grosseto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκροσέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2276 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Grosseto is the capital of..." msgstr "Το Γκροσέτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Livorno" msgstr "Λιβόρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2278 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Livorno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβόρνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2279 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Livorno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιβόρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2281 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Livorno is the capital of..." msgstr "Το Λιβόρνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lucca" msgstr "Λούτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2283 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lucca is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λούτσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2284 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lucca" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λούτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2286 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lucca is the capital of..." msgstr "Η Λούτσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2287 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa-Carrara" msgstr "Μάσα Καράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2288 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Massa-Carrara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάσα Καράρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2289 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Massa-Carrara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάσα Καράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2290 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa" msgstr "Μάσσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2291 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa is the capital of..." msgstr "Η Μάσσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pisa" msgstr "Πίζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2293 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pisa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πίζας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2294 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pisa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πίζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2296 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pisa is the capital of..." msgstr "Η Πίζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pistoia" msgstr "Πιστόια" #: mapsdatatranslation.cpp:2298 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pistoia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιστόια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2299 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pistoia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πιστόια" #: mapsdatatranslation.cpp:2301 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pistoia is the capital of..." msgstr "Η Πιστόια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Prato" msgstr "Πράτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2303 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Prato is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πράτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2304 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Prato" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πράτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2306 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Prato is the capital of..." msgstr "Το Πράτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Siena" msgstr "Σιένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2308 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Siena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2309 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Siena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2311 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Siena is the capital of..." msgstr "Η Σιένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Perugia" msgstr "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2313 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Perugia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Περούτζια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2314 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Perugia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2316 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Perugia is the capital of..." msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Terni" msgstr "Τέρνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2318 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Terni is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέρνι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2319 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Terni" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέρνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2321 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Terni is the capital of..." msgstr "Το Τέρνι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ancona" msgstr "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2323 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ancona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανκόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2324 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ancona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2326 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ancona is the capital of..." msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ascoli Piceno" msgstr "Άσκολι Πιτσένο" #: mapsdatatranslation.cpp:2328 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ascoli Piceno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άσκολι Πιτσένο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2329 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ascoli Piceno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άσκολι Πιτσένο" #: mapsdatatranslation.cpp:2331 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ascoli Piceno is the capital of..." msgstr "Το Άσκολι Πιτσένο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Macerata" msgstr "Μακεράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2333 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Macerata is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μακεράτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2334 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Macerata" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μακεράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2336 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Macerata is the capital of..." msgstr "Η Μακεράτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2337 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro and Urbino" msgstr "Πεζάρο και Ουρμπίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2338 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pesaro and Urbino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πεζάρο και Ουρμπίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2339 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pesaro and Urbino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πεζάρο και Ουρμπίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2340 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro" msgstr "Πεζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2341 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro is the capital of..." msgstr "Το Πεζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frosinone" msgstr "Φροζινόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2343 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Frosinone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φροζινόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2344 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Frosinone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φροζινόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2346 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frosinone is the capital of..." msgstr "Το Φροζινόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Latina" msgstr "Λατίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2348 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Latina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λατίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2349 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Latina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λατίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2351 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Latina is the capital of..." msgstr "Η Λατίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rieti" msgstr "Ριέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2353 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rieti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ριέτι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2354 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rieti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ριέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2356 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rieti is the capital of..." msgstr "Η Ριέτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2358 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rome is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρώμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2359 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rome" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2361 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Viterbo" msgstr "Βιτέρμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2363 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Viterbo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιτέρμπο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2364 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Viterbo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιτέρμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2366 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Viterbo is the capital of..." msgstr "Το Βιτέρμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Chieti" msgstr "Τσιέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2368 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Chieti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιέτι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2369 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Chieti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσιέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2371 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Chieti is the capital of..." msgstr "Το Τσιέτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "L'Aquila" msgstr "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2373 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of L'Aquila is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λακουίλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2374 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "L'Aquila" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2376 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "L'Aquila is the capital of..." msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pescara" msgstr "Πεσκάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2378 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pescara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πεσκάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2379 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pescara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πεσκάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2381 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pescara is the capital of..." msgstr "Η Πεσκάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Teramo" msgstr "Τεράμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2383 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Teramo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τεράμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2384 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Teramo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τεράμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2386 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Teramo is the capital of..." msgstr "Το Τεράμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Campobasso" msgstr "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:2388 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Campobasso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάμπομπασο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2389 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Campobasso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:2391 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Campobasso is the capital of..." msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Isernia" msgstr "Ισέρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2393 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Isernia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2394 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Isernia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισέρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2396 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Isernia is the capital of..." msgstr "Η Ισέρνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Avellino" msgstr "Αβελίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2398 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Avellino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβελίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2399 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Avellino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αβελίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2401 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Avellino is the capital of..." msgstr "Το Αβελίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Benevento" msgstr "Μπενεβέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2403 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Benevento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενεβέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2404 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Benevento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενεβέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2406 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Benevento is the capital of..." msgstr "Το Μπενεβέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caserta" msgstr "Καζέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2408 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Caserta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καζέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2409 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Caserta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καζέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2411 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caserta is the capital of..." msgstr "Η Καζέρτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Naples" msgstr "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:2413 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Naples is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νάπολης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2414 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Naples" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:2416 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Naples is the capital of..." msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Salerno" msgstr "Σαλέρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2418 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Salerno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλέρνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2419 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Salerno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαλέρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2421 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Salerno is the capital of..." msgstr "Το Σαλέρνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bari" msgstr "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2423 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπάρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2424 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2426 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bari is the capital of..." msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brindisi" msgstr "Μπρίντιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:2428 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Brindisi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρίντιζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2429 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Brindisi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρίντιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:2431 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brindisi is the capital of..." msgstr "Το Μπρίντιζι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Foggia" msgstr "Φόγκια" #: mapsdatatranslation.cpp:2433 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Foggia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φόγκια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2434 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Foggia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φόγκια" #: mapsdatatranslation.cpp:2436 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Foggia is the capital of..." msgstr "Η Φόγκια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecce" msgstr "Λέτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2438 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lecce is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2439 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lecce" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λέτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2441 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecce is the capital of..." msgstr "Το Λέτσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Taranto" msgstr "Τάραντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2443 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Taranto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τάραντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2444 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Taranto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τάραντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2446 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Taranto is the capital of..." msgstr "Το Τάραντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Matera" msgstr "Ματέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2448 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Matera is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ματέρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2449 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Matera" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ματέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2451 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Matera is the capital of..." msgstr "Η Ματέρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Potenza" msgstr "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2453 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Potenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποτέντσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2454 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Potenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2456 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Potenza is the capital of..." msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catanzaro" msgstr "Καταντζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2458 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Catanzaro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καταντζάρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2459 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Catanzaro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καταντζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2461 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catanzaro is the capital of..." msgstr "Το Καταντζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cosenza" msgstr "Κοζέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2463 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cosenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοζέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2464 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cosenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοζέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2466 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cosenza is the capital of..." msgstr "Η Κοζέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Crotone" msgstr "Κροτόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2468 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Crotone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κροτόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2469 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Crotone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κροτόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2471 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Crotone is the capital of..." msgstr "Το Κροτόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio di Calabria" msgstr "Ρέτζιο ντι Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2473 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Reggio di Calabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2474 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Reggio di Calabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρέτζιο ντι Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2476 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio di Calabria is the capital of..." msgstr "Η Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vibo Valentia" msgstr "Βίμπο Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2478 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vibo Valentia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βίμπο Βαλέντσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2479 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vibo Valentia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βίμπο Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2481 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vibo Valentia is the capital of..." msgstr "Η Βίμπο Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Agrigento" msgstr "Αγκριγκέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2483 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Agrigento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αγκριγκέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2484 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Agrigento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αγκριγκέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2486 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Agrigento is the capital of..." msgstr "Το Αγκριγκέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caltanissetta" msgstr "Καλτανισέτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2488 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Caltanissetta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλτανισέτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2489 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Caltanissetta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλτανισέτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2491 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caltanissetta is the capital of..." msgstr "Η Καλτανισέτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catania" msgstr "Κατάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2493 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Catania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κατάνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2494 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Catania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κατάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2496 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catania is the capital of..." msgstr "Η Κατάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Enna" msgstr "Έννα" #: mapsdatatranslation.cpp:2498 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Enna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Έννα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2499 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Enna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Έννα" #: mapsdatatranslation.cpp:2501 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Enna is the capital of..." msgstr "Η Έννα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Messina" msgstr "Μεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2503 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Messina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεσίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2504 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Messina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2506 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Messina is the capital of..." msgstr "Η Μεσίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Palermo" msgstr "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2508 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Palermo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παλέρμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2509 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Palermo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2511 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Palermo is the capital of..." msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ragusa" msgstr "Ραγκούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2513 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ragusa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραγκούζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2514 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ragusa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ραγκούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2516 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ragusa is the capital of..." msgstr "Η Ραγκούζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Syracuse" msgstr "Συρακούσες" #: mapsdatatranslation.cpp:2518 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Syracuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Συρακουσών είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2519 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Syracuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Συρακούσες" #: mapsdatatranslation.cpp:2521 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Syracuse is the capital of..." msgstr "Οι Συρακούσες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trapani" msgstr "Τραπάνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2523 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trapani is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τραπάνι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2524 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trapani" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τραπάνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2526 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trapani is the capital of..." msgstr "Το Τραπάνι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cagliari" msgstr "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2528 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cagliari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάλιαρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2529 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cagliari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2531 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cagliari is the capital of..." msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Nuoro" msgstr "Νουόρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2533 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Nuoro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νουόρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2534 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Nuoro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νουόρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2536 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Nuoro is the capital of..." msgstr "Το Νουόρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Oristano" msgstr "Οριστάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2538 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Oristano is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οριστάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2539 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Oristano" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οριστάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2541 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Oristano is the capital of..." msgstr "Το Οριστάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sassari" msgstr "Σασσάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2543 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Sassari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασσάρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2544 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Sassari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σασσάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2546 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sassari is the capital of..." msgstr "Το Σασσάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2547 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "North and Central America" msgstr "Βόρεια και Κεντρική Αμερική" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Current map:" "
North and Central America
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Βόρεια και Κεντρική Αμερική
" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2550 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Not North and Central America" msgstr "Εκτός Βόρειας και Κεντρικής Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2551 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2552 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2553 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Canada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2554 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Canada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Καναδά" #: mapsdatatranslation.cpp:2555 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Canada is..." msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2556 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Ottawa" msgstr "Οτάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2557 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Ottawa is the capital of..." msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2558 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2559 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of El Salvador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2560 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "El Salvador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2561 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of El Salvador is..." msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2562 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San Salvador" msgstr "Σαν Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2563 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2564 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2565 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The United States of America is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2566 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The United States of America" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2567 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The United States of America is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2568 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Washington D.C." msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:2569 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Washington D.C. is the capital of..." msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2570 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Οι Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:2571 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The Bahamas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2572 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The Bahamas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:2573 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The Bahamas is..." msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2574 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nassau" msgstr "Νασάου" #: mapsdatatranslation.cpp:2575 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nassau is the capital of..." msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2576 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:2577 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The Dominican Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2578 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The Dominican Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:2579 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The Dominican Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2580 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Santo Domingo" msgstr "Άγιος Δομίνικος" #: mapsdatatranslation.cpp:2581 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Santo Domingo is the capital of..." msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2582 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2583 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Haiti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2584 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Haiti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2585 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Haiti is..." msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2586 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port-au-Prince" msgstr "Πορτ ω Πρένς" #: mapsdatatranslation.cpp:2587 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port-au-Prince is the capital of..." msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2588 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2589 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Cuba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2590 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2591 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Cuba is..." msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2592 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Havana" msgstr "Αβάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2593 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Havana is the capital of..." msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2594 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2595 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Jamaica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2596 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Jamaica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2597 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Jamaica is..." msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2598 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Kingston" msgstr "Κίνγκστον" #: mapsdatatranslation.cpp:2599 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Kingston is the capital of..." msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2600 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2601 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Dominica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2602 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Dominica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2603 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Dominica is..." msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2604 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Roseau" msgstr "Ροσό" #: mapsdatatranslation.cpp:2605 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Roseau is the capital of..." msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2606 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:2607 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2608 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:2609 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2610 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "St. John's" msgstr "Σαιν Τζονς" #: mapsdatatranslation.cpp:2611 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "St. John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2612 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:2613 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Barbados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2614 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Barbados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:2615 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Barbados is..." msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2616 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Bridgetown" msgstr "Μπρίτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:2617 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Bridgetown is the capital of..." msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2618 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2619 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2620 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2621 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2622 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port of Spain" msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2623 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port of Spain is the capital of..." msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2624 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:2625 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2626 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:2627 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Mexico is..." msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2628 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico City" msgstr "Πόλη του Μεξικού" #: mapsdatatranslation.cpp:2629 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2630 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2631 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Guatemala is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2632 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Guatemala" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2633 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Guatemala is..." msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2634 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala City" msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2635 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2636 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2637 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Belize is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2638 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Belize" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2639 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Belize is..." msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2640 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belmopan" msgstr "Μπελμοπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:2641 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belmopan is the capital of..." msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2642 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Honduras" msgstr "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:2643 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Honduras is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2644 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Honduras" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:2645 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Honduras is..." msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2646 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Tegucigalpa" msgstr "Τεγκουσιγκάλπα" #: mapsdatatranslation.cpp:2647 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Tegucigalpa is the capital of..." msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2648 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2649 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Nicaragua is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2650 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Nicaragua" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2651 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Nicaragua is..." msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2652 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Managua" msgstr "Μανάγκουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2653 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Managua is the capital of..." msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2654 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:2655 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Costa Rica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2656 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Costa Rica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:2657 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Costa Rica is..." msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2658 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San José" msgstr "Σαν Χοσέ" #: mapsdatatranslation.cpp:2659 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San José is the capital of..." msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2660 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2661 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Panama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2662 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Panama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:2663 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Panama is..." msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2664 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama City" msgstr "Πόλη του Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:2665 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2666 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Greenland [Denmark]" msgstr "Γροιλανδία [Δανική]" #: mapsdatatranslation.cpp:2667 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2668 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2669 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2670 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Netherlands" msgstr "Κάτω Χώρες" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Current map:" "
The Netherlands
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Κάτω χώρες
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2673 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Not The Netherlands" msgstr "Εκτός των Κάτω Χωρών" #: mapsdatatranslation.cpp:2674 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2675 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Friesland" msgstr "Φρίζλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2676 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Friesland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φρίζλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2677 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Friesland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φρίζλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2678 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Leeuwarden" msgstr "Λιουβάρντεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2679 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Leeuwarden is the capital of..." msgstr "Το Λιουβάρντεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Groningen" msgstr "Γκρόνινγκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2681 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Groningen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκρόνινγκεν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2682 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Groningen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκρόνινγκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2684 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Groningen is the capital of..." msgstr "Το Γκρόνινγκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2685 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Drenthe" msgstr "Ντρένθε" #: mapsdatatranslation.cpp:2686 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Drenthe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντρένθε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2687 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Drenthe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ντρένθε" #: mapsdatatranslation.cpp:2688 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Assen" msgstr "Άσσεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2689 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Assen is the capital of..." msgstr "Το Άσσεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2690 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Overijssel" msgstr "Οβερίτσελ" #: mapsdatatranslation.cpp:2691 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Overijssel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οβερίτσελ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2692 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Overijssel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οβερίτσελ" #: mapsdatatranslation.cpp:2693 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zwolle" msgstr "Ζβόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2694 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zwolle is the capital of..." msgstr "Το Ζβόλε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2695 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Gelderland" msgstr "Γκελντερλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2696 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Gelderland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκελντερλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2697 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Gelderland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκελντερλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2698 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Arnhem" msgstr "Άρνχεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2699 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Arnhem is the capital of..." msgstr "Το Άρνχεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2700 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "North Brabant" msgstr "Βόρειο Μπράμπαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2701 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of North Brabant is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόρειου Μπράμπαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2702 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "North Brabant" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βόρειο Μπράμπαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2703 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "'s Hertogenbosch" msgstr "Χερτογκένμπος" #: mapsdatatranslation.cpp:2704 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "'s Hertogenbosch is the capital of..." msgstr "Το Χερτογκένμπος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2705 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Limburg" msgstr "Λιμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:2706 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Limburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2707 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Limburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:2708 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Maastricht" msgstr "Μάαστριχ" #: mapsdatatranslation.cpp:2709 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Maastricht is the capital of..." msgstr "Το Μάαστριχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2710 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Flevoland" msgstr "Φλέβολαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2711 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Flevoland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φλέβολαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2712 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Flevoland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φλέβολαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2713 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Lelystad" msgstr "Λέλισταντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2714 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Lelystad is the capital of..." msgstr "Το Λέλισταντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Utrecht" msgstr "Ουτρέχτη" #: mapsdatatranslation.cpp:2716 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Utrecht is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουτρέχτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2717 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Utrecht" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουτρέχτη" #: mapsdatatranslation.cpp:2719 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Utrecht is the capital of..." msgstr "Η Ουτρέχτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2720 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zeeland" msgstr "Ζήλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2721 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Zeeland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζήλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2722 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Zeeland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζήλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2723 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Middelburg" msgstr "Μίντελμπουργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2724 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Middelburg is the capital of..." msgstr "Το Μίντελμπουργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2725 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "North Holland" msgstr "Βόρεια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2726 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of North Holland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2727 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "North Holland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2728 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Haarlem" msgstr "Χάρλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2729 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Haarlem is the capital of..." msgstr "Το Χάρλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2730 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "South Holland" msgstr "Νότια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2731 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of South Holland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2732 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "South Holland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2733 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Hague" msgstr "Χάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:2734 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Hague is the capital of..." msgstr "Η Χάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2735 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Current map:" "
Norway
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Νορβηγία
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2738 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Not Norway" msgstr "Εκτός Νορβηγίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2739 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Finnmark" msgstr "Φίνμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2740 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Finnmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φίνμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2741 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Finnmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φίνμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2742 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vadsø" msgstr "Βάτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2743 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vadsø is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βάτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2744 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Troms" msgstr "Τρομς" #: mapsdatatranslation.cpp:2745 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Troms is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρομς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2746 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Troms" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρομς" #: mapsdatatranslation.cpp:2747 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tromsø" msgstr "Τρόμσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2748 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tromsø is the capital of..." msgstr "Το Τρόμσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2749 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Nordland" msgstr "Νόρντλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2750 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Nordland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νόρντλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2751 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Nordland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νόρντλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2752 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bodø" msgstr "Μπόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2753 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bodø is the capital of..." msgstr "Το Μπόντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2754 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Nord-Trøndelag" msgstr "Νορντ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2755 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Nord-Trøndelag is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ-Τρόντελαγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2756 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Nord-Trøndelag" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νορντ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2757 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Steinkjer" msgstr "Στάινγκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2758 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Steinkjer is the capital of..." msgstr "Το Στάινγκερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2759 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sør-Trøndelag" msgstr "Σορ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2760 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Sør-Trøndelag is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σορ-Τρόντελαγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2761 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Sør-Trøndelag" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σορ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2762 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Trondheim" msgstr "Τροντχάιμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2763 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Trondheim is the capital of..." msgstr "Το Τροντχάιμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2764 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Møre Og Romsdal" msgstr "Μορ Ογκ Ρόμσνταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2765 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Møre Og Romsdal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορ Ογκ Ρόμσνταλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2766 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Møre Og Romsdal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μορ Ογκ Ρόμσνταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2767 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Molde" msgstr "Μόλντε" #: mapsdatatranslation.cpp:2768 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Molde is the capital of..." msgstr "Το Μόλντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2769 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oppland" msgstr "Όπλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2770 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Oppland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όπλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2771 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Oppland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όπλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2772 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Lillehammer" msgstr "Λίλεχαμερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2773 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Lillehammer is the capital of..." msgstr "Το Λίλεχαμερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2774 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hedmark" msgstr "Χέντμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2775 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Hedmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χέντμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2776 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Hedmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χέντμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2777 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hamar" msgstr "Χάμαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2778 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hamar is the capital of..." msgstr "Το Χάμαρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2779 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sogn Og Fjordane" msgstr "Σον Ογκ Φιορντάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2780 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Sogn Og Fjordane is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σον Ογκ Φιορντάνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2781 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Sogn Og Fjordane" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σον Ογκ Φιορντάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2782 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hermansverk" msgstr "Χέρμανσβερκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2783 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hermansverk is the capital of..." msgstr "Το Χέρμανσβερκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2784 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hordaland" msgstr "Χόρνταλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2785 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Hordaland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χόρνταλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2786 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Hordaland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χόρνταλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2787 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bergen" msgstr "Μπέργκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2788 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bergen is the capital of..." msgstr "Το Μπέργκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2789 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Rogaland" msgstr "Ρόγκαλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2790 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Rogaland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρόγκαλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2791 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Rogaland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρόγκαλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2792 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Stavanger" msgstr "Στάβανγκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2793 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Stavanger is the capital of..." msgstr "Το Στάβανγκερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2794 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vest-Agder" msgstr "Βεστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2795 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Vest-Agder is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βεστ-Άγκντερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2796 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Vest-Agder" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βεστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2797 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Kristiansand" msgstr "Κρίστιανσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2798 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Kristiansand is the capital of..." msgstr "Το Κρίστιανσαντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2799 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Aust-Agder" msgstr "Οστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2800 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Aust-Agder is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οστ-Άγκντερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2801 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Aust-Agder" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2802 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Arendal" msgstr "Άρενταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2803 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Arendal is the capital of..." msgstr "Το Άρενταλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2804 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Telemark" msgstr "Τέλεμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2805 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Telemark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέλεμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2806 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Telemark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέλεμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2807 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Skien" msgstr "Σκίεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2808 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Skien is the capital of..." msgstr "Το Σκίεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2809 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Buskerud" msgstr "Μπούσκερουντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2810 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Buskerud is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούσκερουντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2811 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Buskerud" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπούσκερουντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2812 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Drammen" msgstr "Ντράμεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2813 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Drammen is the capital of..." msgstr "Το Ντράμεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2814 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vestfold" msgstr "Βέστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2815 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Vestfold is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέστφολντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2816 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Vestfold" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2817 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tønsberg" msgstr "Τόνσμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2818 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tønsberg is the capital of..." msgstr "Το Τόνσμπεργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 #: mapsdatatranslation.cpp:2827 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:2820 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Oslo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όσλο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2821 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Oslo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2824 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Akershus" msgstr "Άκερσους" #: mapsdatatranslation.cpp:2825 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Akershus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκερσους είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2826 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Akershus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άκερσους" #: mapsdatatranslation.cpp:2829 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Østfold" msgstr "Όστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2830 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Østfold is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όστφολντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2831 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Østfold" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2832 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sarpsborg" msgstr "Σάρπσμποργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2833 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sarpsborg is the capital of..." msgstr "Το Σάρπσμποργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2834 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Current map:" "
Poland
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Πολωνία
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2837 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Not Poland" msgstr "Εκτός Πολωνίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2838 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Masovia" msgstr "Μασοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2839 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Masovia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασοβία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2840 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Masovia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μασοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2841 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2842 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2843 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warmia and Masuria" msgstr "Βάρμια και Μαζουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2844 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Warmia and Masuria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάρμια και Μαζουρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2845 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Warmia and Masuria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βάρμια και Μαζουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2846 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Olsztyn" msgstr "Όλζτυν" #: mapsdatatranslation.cpp:2847 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Olsztyn is the capital of..." msgstr "Το Όλζτυν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2848 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Podlachia" msgstr "Ποντλαχία" #: mapsdatatranslation.cpp:2849 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Podlachia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποντλαχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2850 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Podlachia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ποντλαχία" #: mapsdatatranslation.cpp:2851 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Białystok" msgstr "Βιαλιστόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2852 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Białystok is the capital of..." msgstr "Το Βιαλιστόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lublin" msgstr "Λούμπλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2854 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lublin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπλιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2855 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lublin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λούμπλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2857 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lublin is the capital of..." msgstr "Το Λούμπλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2858 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Subcarpathia" msgstr "Σαμπκαρπάθια" #: mapsdatatranslation.cpp:2859 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Subcarpathia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαμπκαρπάθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2860 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Subcarpathia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαμπκαρπάθια" #: mapsdatatranslation.cpp:2861 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Rzeszów" msgstr "Ρετζόβ" #: mapsdatatranslation.cpp:2862 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Rzeszów is the capital of..." msgstr "Το Ρετζόβ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2863 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Świętokrzyskie" msgstr "Σβιετοκρύσκιε" #: mapsdatatranslation.cpp:2864 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Świętokrzyskie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σβιετοκρύσκιε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2865 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Świętokrzyskie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σβιετοκρύσκιε" #: mapsdatatranslation.cpp:2866 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kielce" msgstr "Κιέλσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2867 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kielce is the capital of..." msgstr "Το Κιέλσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2868 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lesser Poland" msgstr "Μικρή Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2869 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lesser Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μικρής Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2870 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesser Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μικρή Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2871 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kraków" msgstr "Κρακοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2872 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kraków is the capital of..." msgstr "Η Κρακοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Łódź" msgstr "Λοτς" #: mapsdatatranslation.cpp:2874 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Łódź is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λοτς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2875 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Łódź" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λοτς" #: mapsdatatranslation.cpp:2877 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Łódź is the capital of..." msgstr "Το Λοτς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2878 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Silesia" msgstr "Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2879 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Silesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιλέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2880 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Silesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2881 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Katowice" msgstr "Κατοβίτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2882 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Katowice is the capital of..." msgstr "Το Κατοβίτσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Opole" msgstr "Οπόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2884 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Opole is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οπόλε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2885 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Opole" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οπόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2887 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Opole is the capital of..." msgstr "Το Οπόλε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2888 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Pomerania" msgstr "Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2889 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2890 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2891 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Gdańsk" msgstr "Γκντάνσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2892 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Gdańsk is the capital of..." msgstr "Το Γκντάνσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2893 msgid "" "_: poland.kgm\n" "West Pomerania" msgstr "Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2894 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of West Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2895 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "West Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2896 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Szczecin" msgstr "Στζέτσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2897 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Szczecin is the capital of..." msgstr "Το Στζέτσιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2898 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Greater Poland" msgstr "Μεγάλη Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2899 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Greater Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεγάλης Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2900 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Greater Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεγάλη Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2901 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poznań" msgstr "Πότζναν" #: mapsdatatranslation.cpp:2902 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poznań is the capital of..." msgstr "Το Πότζναν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2903 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lower Silesia" msgstr "Κάτω Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2904 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lower Silesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σιλέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2905 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Silesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2906 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Wrocław" msgstr "Βροκλάβια" #: mapsdatatranslation.cpp:2907 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Wrocław is the capital of..." msgstr "Η Βροκλάβια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2908 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lubusz" msgstr "Λούμπουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2909 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lubusz is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπουζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2910 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lubusz" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λούμπουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2911 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" msgstr "Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι" #: mapsdatatranslation.cpp:2912 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." msgstr "Το Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2913 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Κουαβία-Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2914 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Kuyavia-Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κουαβία-Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2915 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κουαβία-Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2916 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Bydgoszcz, Toruń" msgstr "Μπιντγκότζι, Τορούν" #: mapsdatatranslation.cpp:2917 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." msgstr "Το Μπιντγκότζι, Τορούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2918 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "South America" msgstr "Νότια Αμερική" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Current map:" "
South America
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Νότια Αμερική
" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2921 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2922 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2923 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2924 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2925 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Colombia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2926 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Colombia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2927 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Colombia is..." msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2928 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bogotá" msgstr "Μπογκοτά" #: mapsdatatranslation.cpp:2929 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bogotá is the capital of..." msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2930 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2931 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Venezuela is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2932 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Venezuela" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2933 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Venezuela is..." msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2934 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Caracas" msgstr "Καράκας" #: mapsdatatranslation.cpp:2935 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Caracas is the capital of..." msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2936 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2937 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Guyana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2938 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Guyana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2939 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Guyana is..." msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2940 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Georgetown" msgstr "Τζόρτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:2941 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Georgetown is the capital of..." msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2942 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Suriname" msgstr "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2943 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Suriname is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2944 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Suriname" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2945 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Suriname is..." msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2946 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paramaribo" msgstr "Παραμαρίμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2947 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paramaribo is the capital of..." msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2948 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2949 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of French Guiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2950 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "French Guiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2951 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of French Guiana is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2952 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Cayenne" msgstr "Καγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:2953 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Cayenne is the capital of..." msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2954 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2955 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Ecuador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2956 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Ecuador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2957 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Ecuador is..." msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2958 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Quito" msgstr "Κίτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2959 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Quito is the capital of..." msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2960 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Peru" msgstr "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:2961 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Peru is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2962 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Peru" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:2963 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Peru is..." msgstr "Η σημαία του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2964 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Lima" msgstr "Λίμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2965 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Lima is the capital of..." msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2966 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:2967 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Brazil is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2968 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Brazil" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:2969 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Brazil is..." msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2970 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2971 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2972 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2973 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Bolivia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2974 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolivia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2975 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Bolivia is..." msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2976 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "La Paz" msgstr "Λα Παζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2977 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "La Paz is the capital of..." msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2978 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Chile" msgstr "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:2979 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Chile is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2980 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Chile" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:2981 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Chile is..." msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2982 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Santiago" msgstr "Σαντιάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2983 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Santiago is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2984 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2985 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Paraguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2986 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2987 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Paraguay is..." msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2988 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Asunción" msgstr "Ασουνσιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:2989 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Asunción is the capital of..." msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2990 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:2991 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Argentina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2992 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Argentina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:2993 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Argentina is..." msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2994 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Buenos Aires" msgstr "Μπουένος Άιρες" #: mapsdatatranslation.cpp:2995 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Buenos Aires is the capital of..." msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2996 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2997 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Uruguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2998 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Uruguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2999 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Uruguay is..." msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3000 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Montevideo" msgstr "Μοντεβίδεο" #: mapsdatatranslation.cpp:3001 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Montevideo is the capital of..." msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3002 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Current map:" "
Spain
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ισπανία
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Not Spain" msgstr "Εκτός Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3005 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:3006 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Andalucia" msgstr "Ανδαλουσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3007 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Andalucia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδαλουσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3008 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Andalucia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανδαλουσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3009 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Seville" msgstr "Σεβίλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3010 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Seville is the capital of..." msgstr "Η Σεβίλη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3011 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Aragon" msgstr "Αραγονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3012 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Aragon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αραγονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3013 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Aragon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αραγονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3014 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Zaragoza" msgstr "Σαραγόσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3015 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Zaragoza is the capital of..." msgstr "Η Σαραγόσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3016 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Asturias" msgstr "Αστούρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3017 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Asturias is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αστούριας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3018 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Asturias" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αστούρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3019 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Oviedo" msgstr "Οβιέδο" #: mapsdatatranslation.cpp:3020 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Oviedo is the capital of..." msgstr "Το Οβιέδο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3021 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Balearic Islands" msgstr "Βαλεαρίδες Νήσοι" #: mapsdatatranslation.cpp:3022 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Balearic Islands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Βαλεαρίδων Νήσων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3023 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Balearic Islands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Βαλεαρίδες Νήσους" #: mapsdatatranslation.cpp:3024 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Palma de Mallorca" msgstr "Πάλμα ντε Μαγιόρκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3025 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Palma de Mallorca is the capital of..." msgstr "Η Πάλμα ντε Μαγιόρκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3026 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Basque Country" msgstr "Χώρα των Βάσκων" #: mapsdatatranslation.cpp:3027 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Basque Country is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χώρας των Βάσκων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3028 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Basque Country" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χώρα των Βάσκων" #: mapsdatatranslation.cpp:3029 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Vitoria" msgstr "Βικτόρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3030 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Vitoria is the capital of..." msgstr "Η Βικτόρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3031 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Canary Islands" msgstr "Κανάριοι Νήσοι" #: mapsdatatranslation.cpp:3032 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Canary Islands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Κανάριων Νήσων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3033 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Canary Islands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Κανάριες Νήσους" #: mapsdatatranslation.cpp:3034 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη" #: mapsdatatranslation.cpp:3035 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." msgstr "" "Η Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3036 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Cantabria" msgstr "Κανταβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3037 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Cantabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κανταβρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3038 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Cantabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κανταβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3039 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santander" msgstr "Σανταντέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3040 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santander is the capital of..." msgstr "Το Σανταντέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3041 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Castile-La Mancha" msgstr "Καστίλη-λα Μάντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3042 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Castile-La Mancha is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης-λα Μάντσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3043 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Castile-La Mancha" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καστίλη-λα Μάντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3044 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Toledo" msgstr "Τολέδο" #: mapsdatatranslation.cpp:3045 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Toledo is the capital of..." msgstr "Το Τολέδο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3046 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Castile and Leon" msgstr "Καστίλη και Λέων" #: mapsdatatranslation.cpp:3047 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Castile and Leon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης και Λέων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3048 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Castile and Leon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καστίλη και Λέων" #: mapsdatatranslation.cpp:3049 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valladolid" msgstr "Βαγιαδολίδ" #: mapsdatatranslation.cpp:3050 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valladolid is the capital of..." msgstr "Το Βαγιαδολίδ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3051 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Catalonia" msgstr "Καταλανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3052 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Catalonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καταλανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3053 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Catalonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καταλανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3054 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Barcelona" msgstr "Βαρκελώνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3055 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Barcelona is the capital of..." msgstr "Η Βαρκελώνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3056 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Extremadura" msgstr "Εστρεμαδούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3057 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Extremadura is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εστρεμαδούρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3058 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Extremadura" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εστρεμαδούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3059 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Mérida" msgstr "Μερίντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3060 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Mérida is the capital of..." msgstr "Η Μερίντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3061 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Galicia" msgstr "Γαλικία" #: mapsdatatranslation.cpp:3062 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Galicia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλικίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3063 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Galicia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλικία" #: mapsdatatranslation.cpp:3064 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santiago de Compostela" msgstr "Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3065 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santiago de Compostela is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3066 msgid "" "_: spain.kgm\n" "La Rioja" msgstr "Λα Ριόγια" #: mapsdatatranslation.cpp:3067 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of La Rioja is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Ριόγια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3068 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "La Rioja" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λα Ριόγια" #: mapsdatatranslation.cpp:3069 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Logroño" msgstr "Λογκρόνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3070 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Logroño is the capital of..." msgstr "Το Λογκρόνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3072 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Madrid is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδρίτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3073 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Madrid" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3075 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Murcia" msgstr "Μούρθια" #: mapsdatatranslation.cpp:3077 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Murcia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μούρθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3078 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Murcia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μούρθια" #: mapsdatatranslation.cpp:3080 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Murcia is the capital of..." msgstr "Η Μούρθια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3081 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Navarre" msgstr "Ναβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3082 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Navarre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναβάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3083 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Navarre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3084 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Pamplona" msgstr "Παμπλόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3085 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Pamplona is the capital of..." msgstr "Η Παμπλόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3086 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencian Community" msgstr "Βαλεντσιανή Κοινότητα" #: mapsdatatranslation.cpp:3087 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Valencian Community is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλεντσιανής Κοινότητας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3088 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Valencian Community" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:3089 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencia" msgstr "Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:3090 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencia is the capital of..." msgstr "Η Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3091 msgid "" "_: usa.kgm\n" "USA" msgstr "ΗΠΑ" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Current map:" "
USA
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
ΗΠΑ
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:3094 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:3095 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:3096 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Superior" msgstr "Λίμνη Σαπήριορ" #: mapsdatatranslation.cpp:3097 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Michigan" msgstr "Λίμνη Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3098 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Huron" msgstr "Λίμνη Χάρον" #: mapsdatatranslation.cpp:3099 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Erie" msgstr "Λίμνη Έρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3100 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Ontario" msgstr "Λίμνη Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:3101 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3102 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3103 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:3104 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:3105 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3106 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Washington DC" msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3107 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Alabama" msgstr "Αλαμπάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3108 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Alabama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλαμπάμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3109 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Alabama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλαμπάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3110 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montgomery" msgstr "Μοντγκόμερι" #: mapsdatatranslation.cpp:3111 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montgomery is the capital of..." msgstr "Το Μοντγκόμερι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3112 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Alaska" msgstr "Αλάσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3113 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Alaska is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλάσκας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3114 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Alaska" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλάσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3115 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Juneau" msgstr "Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3116 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Juneau is the capital of..." msgstr "Το Γιούκον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3117 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Arizona" msgstr "Αριζόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3118 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Arizona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αριζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3119 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Arizona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αριζόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3120 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Phoenix" msgstr "Φοίνιξ" #: mapsdatatranslation.cpp:3121 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Phoenix is the capital of..." msgstr "Το Φοίνιξ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3122 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Arkansas" msgstr "Αρκάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3123 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Arkansas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρκάνσας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3124 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Arkansas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αρκάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3125 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Little Rock" msgstr "Λίτλ Ροκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3126 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Little Rock is the capital of..." msgstr "Το Λίτλ Ροκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3127 msgid "" "_: usa.kgm\n" "California" msgstr "Καλιφόρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3128 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of California is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλιφόρνιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3129 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "California" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλιφόρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3130 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Sacramento" msgstr "Σακραμέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3131 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Sacramento is the capital of..." msgstr "Το Σακραμέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3132 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Colorado" msgstr "Κολοράντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3133 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Colorado is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κολοράντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3134 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Colorado" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κολοράντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3135 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Denver" msgstr "Ντένβερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3136 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Denver is the capital of..." msgstr "Το Ντένβερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3137 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Connecticut" msgstr "Κονέκτικατ" #: mapsdatatranslation.cpp:3138 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Connecticut is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονέκτικατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3139 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Connecticut" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονέκτικατ" #: mapsdatatranslation.cpp:3140 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hartford" msgstr "Χάρτφορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3141 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hartford is the capital of..." msgstr "Το Χάρτφορντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3142 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Delaware" msgstr "Ντελάγουερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3143 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Delaware is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντελάγουερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3144 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Delaware" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ντελάγουερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3145 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Dover" msgstr "Ντόβερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3146 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Dover is the capital of..." msgstr "Το Ντόβερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3147 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Florida" msgstr "Φλόριντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3148 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Florida is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλόριντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3149 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Florida" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φλόριντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3150 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tallahassee" msgstr "Ταλαχασί" #: mapsdatatranslation.cpp:3151 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tallahassee is the capital of..." msgstr "Το Ταλαχασί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3152 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Georgia" msgstr "Τζώρτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:3153 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζώρτζιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3154 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζώρτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:3155 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Atlanta" msgstr "Ατλάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3156 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Atlanta is the capital of..." msgstr "Η Ατλάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3157 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hawaii" msgstr "Χαβάη" #: mapsdatatranslation.cpp:3158 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Hawaii is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χαβάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3159 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Hawaii" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χαβάη" #: mapsdatatranslation.cpp:3160 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Honolulu" msgstr "Χονολουλού" #: mapsdatatranslation.cpp:3161 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Honolulu is the capital of..." msgstr "Η Χονολουλού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3162 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Idaho" msgstr "Άινταχο" #: mapsdatatranslation.cpp:3163 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Idaho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άινταχο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3164 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Idaho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άινταχο" #: mapsdatatranslation.cpp:3165 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boise" msgstr "Μπόιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:3166 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boise is the capital of..." msgstr "Το Μπόιζι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3167 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Illinois" msgstr "Ιλινόις" #: mapsdatatranslation.cpp:3168 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Illinois is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλινόις είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3169 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Illinois" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιλινόις" #: mapsdatatranslation.cpp:3170 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Springfield" msgstr "Σπρίνγκφιλντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3171 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Springfield is the capital of..." msgstr "Το Σπρίνγκφιλντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3172 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indiana" msgstr "Ιντιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3173 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Indiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντιάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3174 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Indiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3175 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indianapolis" msgstr "Ιντιανάπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:3176 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indianapolis is the capital of..." msgstr "Η Ιντιανάπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3177 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Iowa" msgstr "Άιοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3178 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Iowa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άιοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3179 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Iowa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άιοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3180 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Des Moines" msgstr "Ντε Μόινες" #: mapsdatatranslation.cpp:3181 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Des Moines is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντε Μόινες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3182 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Kansas" msgstr "Κάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3183 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Kansas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάνσας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3184 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kansas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3185 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Topeka" msgstr "Τοπίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3186 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Topeka is the capital of..." msgstr "Η Τοπίκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3187 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Kentucky" msgstr "Κεντάκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3188 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Kentucky is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεντάκι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3189 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kentucky" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κεντάκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3190 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frankfort" msgstr "Φράνκφορτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3191 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frankfort is the capital of..." msgstr "Το Φράνκφορτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3192 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Louisiana" msgstr "Λουιζιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3193 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Louisiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουιζιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3194 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Louisiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουιζιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3195 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Baton Rouge" msgstr "Μπατόν Ρουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:3196 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Baton Rouge is the capital of..." msgstr "Το Μπατόν Ρουζ είναι πρωτέυουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3197 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Maine" msgstr "Μέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3198 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Maine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3199 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Maine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3200 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Augusta" msgstr "Αουγκούστα" #: mapsdatatranslation.cpp:3201 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Augusta is the capital of..." msgstr "Η Αουγκούστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3202 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Maryland" msgstr "Μέριλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3203 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Maryland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέριλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3204 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Maryland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μέριλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3205 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Annapolis" msgstr "Ανάπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:3206 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Annapolis is the capital of..." msgstr "Η Ανάπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3207 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Massachusetts" msgstr "Μασαχουσέτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3208 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Massachusetts is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασαχουσέτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3209 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Massachusetts" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μασαχουσέτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3210 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boston" msgstr "Βοστόνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3211 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boston is the capital of..." msgstr "Η Βοστόνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3212 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Michigan" msgstr "Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3213 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Michigan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μίσιγκαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3214 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Michigan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3215 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lansing" msgstr "Λάνσινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3216 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lansing is the capital of..." msgstr "Το Λάνσινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3217 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Minnesota" msgstr "Μινεσότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3218 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Minnesota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μινεσότα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3219 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Minnesota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μινεσότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3220 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Saint Paul" msgstr "Σαιντ Πολ" #: mapsdatatranslation.cpp:3221 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Saint Paul is the capital of..." msgstr "Το Σαιντ Πολ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3222 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Mississippi" msgstr "Μισισιπής" #: mapsdatatranslation.cpp:3223 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Mississippi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισισιπή είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3224 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mississippi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μισισιπί" #: mapsdatatranslation.cpp:3225 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jackson" msgstr "Τζάκσον" #: mapsdatatranslation.cpp:3226 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jackson is the capital of..." msgstr "Το Τζάκσον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3227 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Missouri" msgstr "Μισούρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3228 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Missouri is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισούρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3229 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Missouri" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μισούρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3230 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jefferson City" msgstr "Τζέφερσον Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3231 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jefferson City is the capital of..." msgstr "Το Τζέφερσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3232 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montana" msgstr "Μοντάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3233 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Montana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3234 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Montana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοντάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3235 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Helena" msgstr "Έλενα" #: mapsdatatranslation.cpp:3236 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Helena is the capital of..." msgstr "Η Έλενα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3237 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nebraska" msgstr "Νεμπράσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3238 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Nebraska is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεμπράσκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3239 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nebraska" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νεμπράσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3240 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lincoln" msgstr "Λίνκολν" #: mapsdatatranslation.cpp:3241 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lincoln is the capital of..." msgstr "Το Λίνκολν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3242 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nevada" msgstr "Νεβάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3243 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Nevada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεβάδα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3244 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nevada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νεβάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3245 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Carson City" msgstr "Κάρσον Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3246 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Carson City is the capital of..." msgstr "Το Κάρσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3247 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Hampshire" msgstr "Νιου Χάμσαϊρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3248 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Hampshire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Χάμσαϊρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3249 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Hampshire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Χάμσαϊρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3250 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Concord" msgstr "Κονκόρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3251 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Concord is the capital of..." msgstr "Το Κονκόρντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3252 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Jersey" msgstr "Νιου Τζέρσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3253 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Jersey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Τζέρσι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3254 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Jersey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Τζέρσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3255 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Trenton" msgstr "Τρέντον" #: mapsdatatranslation.cpp:3256 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Trenton is the capital of..." msgstr "Το Τρέντον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3257 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Mexico" msgstr "Νιου Μέξικο" #: mapsdatatranslation.cpp:3258 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Μέξικο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3259 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Μέξικο" #: mapsdatatranslation.cpp:3260 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Santa Fe" msgstr "Σάντα Φε" #: mapsdatatranslation.cpp:3261 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Santa Fe is the capital of..." msgstr "Το Σάντα Φε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3262 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New York" msgstr "Νέα Υόρκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3263 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New York is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Υόρκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3264 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New York" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Υόρκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3265 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Albany" msgstr "Όλμπανι" #: mapsdatatranslation.cpp:3266 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Albany is the capital of..." msgstr "Το Όλμπανι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3267 msgid "" "_: usa.kgm\n" "North Carolina" msgstr "Βόρεια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3268 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of North Carolina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Καρολίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3269 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "North Carolina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3270 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Raleigh" msgstr "Ρέιλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3271 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Raleigh is the capital of..." msgstr "Το Ρέιλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3272 msgid "" "_: usa.kgm\n" "North Dakota" msgstr "Βόρεια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3273 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of North Dakota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ντακότας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3274 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "North Dakota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3275 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Bismarck" msgstr "Μπίσμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3276 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Bismarck is the capital of..." msgstr "Το Μπίσμαρκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3277 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Ohio" msgstr "Οχάιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3278 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Ohio is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οχάιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3279 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ohio" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οχάιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3280 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbus" msgstr "Κολάμπους" #: mapsdatatranslation.cpp:3281 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbus is the capital of..." msgstr "Το Κολάμπους είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3282 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma" msgstr "Οκλαχόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3283 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Oklahoma is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Οκλαχόμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3284 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Oklahoma" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Οκλαχόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3285 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma City" msgstr "Οκλαχόμα Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3286 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma City is the capital of..." msgstr "Το Οκλαχόμα Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3287 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oregon" msgstr "Όρεγκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3288 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Oregon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όρεγκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3289 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Oregon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όρεγκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3290 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salem" msgstr "Σάλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3291 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salem is the capital of..." msgstr "Το Σάλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3292 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pennsylvania" msgstr "Πενσιλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3293 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Pennsylvania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πενσιλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3294 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Pennsylvania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πενσιλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3295 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Harrisburg" msgstr "Χάρισμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3296 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Harrisburg is the capital of..." msgstr "Το Χάρισμπεργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3297 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Rhode Island" msgstr "Ροντ Άιλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3298 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Rhode Island is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροντ Άιλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3299 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhode Island" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ροντ Άιλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3300 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Providence" msgstr "Πρόβιντενς" #: mapsdatatranslation.cpp:3301 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Providence is the capital of..." msgstr "Το Πρόβιντενς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3302 msgid "" "_: usa.kgm\n" "South Carolina" msgstr "Νότια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3303 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of South Carolina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Καρολίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3304 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Carolina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3305 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbia" msgstr "Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3306 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbia is the capital of..." msgstr "Η Κολούμπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3307 msgid "" "_: usa.kgm\n" "South Dakota" msgstr "Νότια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3308 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of South Dakota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ντακότας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3309 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Dakota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3310 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pierre" msgstr "Πίερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3311 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pierre is the capital of..." msgstr "Το Πίερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3312 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tennessee" msgstr "Τενεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:3313 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Tennessee is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τενεσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3314 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tennessee" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τενεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:3315 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nashville" msgstr "Νάσβιλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3316 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nashville is the capital of..." msgstr "Το Νάσβιλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3317 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Texas" msgstr "Τέξας" #: mapsdatatranslation.cpp:3318 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Texas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέξας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3319 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Texas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέξας" #: mapsdatatranslation.cpp:3320 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Austin" msgstr "Όστιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3321 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Austin is the capital of..." msgstr "Το Όστιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3322 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Utah" msgstr "Γιούτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3323 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Utah is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιούτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3324 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Utah" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γιούτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3325 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salt Lake City" msgstr "Σολτ Λέικ Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3326 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salt Lake City is the capital of..." msgstr "Το Σολτ Λέικ Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3327 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Vermont" msgstr "Βέρμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3328 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Vermont is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέρμοντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3329 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Vermont" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέρμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3330 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montpelier" msgstr "Μοντπίλιερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3331 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montpelier is the capital of..." msgstr "Το Μοντπίλιερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3332 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Virginia" msgstr "Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3333 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Virginia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρτζίνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3334 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Virginia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3335 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Richmond" msgstr "Ρίτσμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3336 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Richmond is the capital of..." msgstr "Το Ρίτσμοντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3337 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Washington" msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3338 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Washington is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάσιγκτον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3339 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Washington" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3340 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Olympia" msgstr "Ολύμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3341 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Olympia is the capital of..." msgstr "Η Ολύμπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3342 msgid "" "_: usa.kgm\n" "West Virginia" msgstr "Δυτική Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3343 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of West Virginia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Βιρτζίνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3344 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "West Virginia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3345 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Charleston" msgstr "Τσάρλεστον" #: mapsdatatranslation.cpp:3346 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Charleston is the capital of..." msgstr "Το Τσάρλεστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3347 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Wisconsin" msgstr "Γουισκόνσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3348 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Wisconsin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουισκόνσιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3349 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Wisconsin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γουισκόνσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3350 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Madison" msgstr "Μάντισον" #: mapsdatatranslation.cpp:3351 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Madison is the capital of..." msgstr "Το Μάντισον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3352 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Wyoming" msgstr "Γουαϊόμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3353 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Wyoming is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουαϊόμινγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3354 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Wyoming" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γουαϊόμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3355 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cheyenne" msgstr "Τσέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3356 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cheyenne is the capital of..." msgstr "Το Τσέιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3357 msgid "" "_: world.kgm\n" "World" msgstr "Παγκόσμιος" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" "Current map:" "
World
" msgstr "Τρέχον χάρτης:
Παγκόσμιος
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 msgid "" "_: world.kgm\n" "Not a Nation" msgstr "Εκτός ενός κράτους" #: mapsdatatranslation.cpp:3360 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3361 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Algeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3362 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Algeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3363 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Algeria is..." msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3364 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algiers" msgstr "Αλγέρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3365 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algiers is the capital of..." msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3366 msgid "" "_: world.kgm\n" "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3367 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Angola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3368 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Angola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3369 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Angola is..." msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3370 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luanda" msgstr "Λουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3371 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luanda is the capital of..." msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3372 msgid "" "_: world.kgm\n" "Benin" msgstr "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:3373 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Benin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3374 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Benin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:3375 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Benin is..." msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3376 msgid "" "_: world.kgm\n" "Porto Novo" msgstr "Πόρτο Νόβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3377 msgid "" "_: world.kgm\n" "Porto Novo is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3378 msgid "" "_: world.kgm\n" "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3379 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Botswana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3380 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Botswana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3381 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Botswana is..." msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3382 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gaborone" msgstr "Γκαμπορόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3383 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gaborone is the capital of..." msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3384 msgid "" "_: world.kgm\n" "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:3385 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Burkina Faso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3386 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Burkina Faso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:3387 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Burkina Faso is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3388 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ouagadougou" msgstr "Ουαγκαντούγκου" #: mapsdatatranslation.cpp:3389 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ouagadougou is the capital of..." msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3390 msgid "" "_: world.kgm\n" "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:3391 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Burundi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3392 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Burundi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:3393 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Burundi is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3394 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bujumbura" msgstr "Μπουζουμπούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3395 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bujumbura is the capital of..." msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3396 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3397 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cameroon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3398 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cameroon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3399 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cameroon is..." msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3400 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yaoundé" msgstr "Γιαουντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:3401 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yaoundé is the capital of..." msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3402 msgid "" "_: world.kgm\n" "Central African Republic" msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3403 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Central African Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3404 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Central African Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3405 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Central African Republic is..." msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3406 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangui" msgstr "Μπανγκουί" #: mapsdatatranslation.cpp:3407 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangui is the capital of..." msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3408 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chad" msgstr "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3409 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Chad is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3410 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Chad" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3411 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Chad is..." msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3412 msgid "" "_: world.kgm\n" "N'Djamena" msgstr "Ντζαμένα" #: mapsdatatranslation.cpp:3413 msgid "" "_: world.kgm\n" "N'Djamena is the capital of..." msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3414 msgid "" "_: world.kgm\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:3415 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3416 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:3417 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3418 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yamoussoukro" msgstr "Γιαμουσούκρο" #: mapsdatatranslation.cpp:3419 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yamoussoukro is the capital of..." msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3420 msgid "" "_: world.kgm\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3421 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3422 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3423 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3424 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kinshasa" msgstr "Κινσάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3425 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kinshasa is the capital of..." msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 msgid "" "_: world.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:3427 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Djibouti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3428 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Djibouti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:3429 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Djibouti is..." msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3431 msgid "" "_: world.kgm\n" "Djibouti is the capital of..." msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3432 msgid "" "_: world.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:3433 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Egypt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3434 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Egypt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αίγυπτο" #: mapsdatatranslation.cpp:3435 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Egypt is..." msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3436 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cairo" msgstr "Κάιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:3437 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cairo is the capital of..." msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3438 msgid "" "_: world.kgm\n" "Equatorial Guinea" msgstr "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:3439 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3440 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Equatorial Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:3441 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέας Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3442 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malabo" msgstr "Μαλάμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:3443 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malabo is the capital of..." msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3444 msgid "" "_: world.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:3445 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Eritrea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3446 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Eritrea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:3447 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Eritrea is..." msgstr "Η σημαία της Ερυθραίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3448 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asmara" msgstr "Ασμάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3449 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asmara is the capital of..." msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3450 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:3451 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ethiopia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3452 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ethiopia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:3453 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ethiopia is..." msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3454 msgid "" "_: world.kgm\n" "Addis Ababa" msgstr "Αντίς Αμπέμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:3455 msgid "" "_: world.kgm\n" "Addis Ababa is the capital of..." msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3456 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:3457 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Gabon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3458 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Gabon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:3459 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Gabon is..." msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3460 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libreville" msgstr "Λιμπρεβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3461 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libreville is the capital of..." msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3462 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3463 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ghana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3464 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ghana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3465 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ghana is..." msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3466 msgid "" "_: world.kgm\n" "Accra" msgstr "Άκρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3467 msgid "" "_: world.kgm\n" "Accra is the capital of..." msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3468 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:3469 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3470 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:3471 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3472 msgid "" "_: world.kgm\n" "Conakry" msgstr "Κονάκρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3473 msgid "" "_: world.kgm\n" "Conakry is the capital of..." msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3474 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3475 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3476 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea-Bissau" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3477 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3478 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bissau" msgstr "Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3479 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bissau is the capital of..." msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3480 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:3481 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iran is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3482 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iran" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:3483 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iran is..." msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3484 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tehran" msgstr "Τεχεράνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3485 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tehran is the capital of..." msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3486 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3487 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iraq is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3488 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iraq" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3489 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iraq is..." msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3490 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baghdad" msgstr "Βαγδάτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3491 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baghdad is the capital of..." msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3492 msgid "" "_: world.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3493 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Israel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3494 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Israel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3495 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Israel is..." msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3496 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jerusalem" msgstr "Ιερουσαλήμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3497 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jerusalem is the capital of..." msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3498 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3499 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Jordan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3500 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Jordan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3501 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Jordan is..." msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3502 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amman" msgstr "Αμάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3503 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amman is the capital of..." msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3504 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:3505 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kenya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3506 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kenya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:3507 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kenya is..." msgstr "Η σημαία της Κένυας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3508 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nairobi" msgstr "Ναϊρόμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:3509 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nairobi is the capital of..." msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3510 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3511 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kuwait is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3512 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuwait" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3513 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kuwait is..." msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3514 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait City" msgstr "Πόλη του Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3515 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3516 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:3517 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lebanon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3518 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lebanon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λίβανο" #: mapsdatatranslation.cpp:3519 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lebanon is..." msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3520 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beirut" msgstr "Βηρυτός" #: mapsdatatranslation.cpp:3521 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beirut is the capital of..." msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3522 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:3523 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lesotho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3524 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesotho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:3525 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lesotho is..." msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3526 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maseru" msgstr "Μαζέρου" #: mapsdatatranslation.cpp:3527 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maseru is the capital of..." msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3528 msgid "" "_: world.kgm\n" "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3529 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Liberia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3530 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Liberia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3531 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Liberia is..." msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3532 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monrovia" msgstr "Μονροβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3533 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monrovia is the capital of..." msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3534 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libya" msgstr "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:3535 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Libya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3536 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Libya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:3537 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Libya is..." msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3538 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tripoli" msgstr "Τρίπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:3539 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tripoli is the capital of..." msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3540 msgid "" "_: world.kgm\n" "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3541 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Liechtenstein is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιχτενστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3542 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Liechtenstein" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιχτενστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3543 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Liechtenstein is..." msgstr "Η σημαία του Λιχτενστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3544 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vaduz" msgstr "Βαντούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:3545 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vaduz is the capital of..." msgstr "Η Βαντούζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3546 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3547 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Madagascar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3548 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Madagascar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3549 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Madagascar is..." msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3550 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antananarivo" msgstr "Ανταναναρίβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3551 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antananarivo is the capital of..." msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3552 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:3553 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Malawi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3554 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Malawi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:3555 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Malawi is..." msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3556 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lilongwe" msgstr "Λιλόνγκουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3557 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lilongwe is the capital of..." msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3558 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mali" msgstr "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3559 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mali is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3560 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mali" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3561 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mali is..." msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3562 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bamako" msgstr "Μπαμάκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3563 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bamako is the capital of..." msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3564 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3565 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mauritania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3566 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mauritania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3567 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mauritania is..." msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3568 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nouakchott" msgstr "Νουακχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:3569 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nouakchott is the capital of..." msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3570 msgid "" "_: world.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3571 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Morocco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3572 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Morocco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3573 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Morocco is..." msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3574 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rabat" msgstr "Ραμπάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3575 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rabat is the capital of..." msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3576 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3577 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mozambique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3578 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mozambique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3579 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mozambique is..." msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3580 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maputo" msgstr "Μαπούτο" #: mapsdatatranslation.cpp:3581 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maputo is the capital of..." msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3582 msgid "" "_: world.kgm\n" "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3583 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Namibia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3584 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Namibia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3585 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Namibia is..." msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3586 msgid "" "_: world.kgm\n" "Windhoek" msgstr "Γουίντοεκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3587 msgid "" "_: world.kgm\n" "Windhoek is the capital of..." msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3588 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: mapsdatatranslation.cpp:3589 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Niger is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3590 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Niger" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίγηρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3591 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Niger is..." msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3592 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niamey" msgstr "Νιαμέι" #: mapsdatatranslation.cpp:3593 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niamey is the capital of..." msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3594 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3595 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nigeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3596 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nigeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3597 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nigeria is..." msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3598 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abuja" msgstr "Αμπούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:3599 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abuja is the capital of..." msgstr "Η Αμπούζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3600 msgid "" "_: world.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3601 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Qatar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3602 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Qatar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3603 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Qatar is..." msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3604 msgid "" "_: world.kgm\n" "Doha" msgstr "Ντόχα" #: mapsdatatranslation.cpp:3605 msgid "" "_: world.kgm\n" "Doha is the capital of..." msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3606 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of the Congo" msgstr "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3607 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3608 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3609 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3610 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazzaville" msgstr "Μπραζαβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3611 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazzaville is the capital of..." msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3612 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3613 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Rwanda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3614 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Rwanda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3615 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Rwanda is..." msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3616 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kigali" msgstr "Κιγκάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3617 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kigali is the capital of..." msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3618 msgid "" "_: world.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3619 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Saudi Arabia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3620 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Saudi Arabia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3621 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Saudi Arabia is..." msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3622 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riyadh" msgstr "Ριάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3623 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riyadh is the capital of..." msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3624 msgid "" "_: world.kgm\n" "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3625 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Senegal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3626 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Senegal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3627 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Senegal is..." msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3628 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dakar" msgstr "Ντακάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3629 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dakar is the capital of..." msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3630 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3631 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sierra Leone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3632 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sierra Leone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3633 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sierra Leone is..." msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3634 msgid "" "_: world.kgm\n" "Freetown" msgstr "Φριτάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:3635 msgid "" "_: world.kgm\n" "Freetown is the capital of..." msgstr "Το Φριτάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3636 msgid "" "_: world.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3637 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Somalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3638 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Somalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3639 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Somalia is..." msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3640 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mogadishu" msgstr "Μογκαντίσου" #: mapsdatatranslation.cpp:3641 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mogadishu is the capital of..." msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3642 msgid "" "_: world.kgm\n" "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:3643 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of South Africa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3644 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "South Africa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:3645 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of South Africa is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3646 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:3647 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3648 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3649 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sudan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3650 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sudan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3651 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sudan is..." msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3652 msgid "" "_: world.kgm\n" "Khartoum" msgstr "Χαρτούμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3653 msgid "" "_: world.kgm\n" "Khartoum is the capital of..." msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3654 msgid "" "_: world.kgm\n" "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:3655 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Swaziland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3656 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Swaziland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:3657 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Swaziland is..." msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3658 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mbabane" msgstr "Μπανάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3659 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mbabane is the capital of..." msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3660 msgid "" "_: world.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3661 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Syria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3662 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Syria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3663 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Syria is..." msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3664 msgid "" "_: world.kgm\n" "Damascus" msgstr "Δαμασκός" #: mapsdatatranslation.cpp:3665 msgid "" "_: world.kgm\n" "Damascus is the capital of..." msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3666 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3667 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tanzania is..." msgstr "Η Τανζανία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3668 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tanzania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3669 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tanzania is..." msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3670 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dodoma" msgstr "Ντοντόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3671 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dodoma is the capital of..." msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3672 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3673 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Gambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3674 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Gambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3675 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Gambia is..." msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3676 msgid "" "_: world.kgm\n" "Banjul" msgstr "Μπάνγιουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3677 msgid "" "_: world.kgm\n" "Banjul is the capital of..." msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3678 msgid "" "_: world.kgm\n" "Togo" msgstr "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3679 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Togo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3680 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Togo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3681 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Togo is..." msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3682 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lomé" msgstr "Λομέ" #: mapsdatatranslation.cpp:3683 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lomé is the capital of..." msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3684 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:3685 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tunisia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3686 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tunisia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:3687 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tunisia is..." msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3688 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunis" msgstr "Τύνιδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3689 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunis is the capital of..." msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3690 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3691 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uganda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3692 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uganda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3693 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uganda is..." msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3694 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kampala" msgstr "Καμπάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3695 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kampala is the capital of..." msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3696 msgid "" "_: world.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3697 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of United Arab Emirates is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3698 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "United Arab Emirates" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3699 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of United Arab Emirates is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3700 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abu Dhabi City" msgstr "Αμπού Ντάμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:3701 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abu Dhabi City is the capital of..." msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3702 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oman" msgstr "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3703 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Oman is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3704 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Oman" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3705 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Oman is..." msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3706 msgid "" "_: world.kgm\n" "Muscat" msgstr "Μουσκάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3707 msgid "" "_: world.kgm\n" "Muscat is the capital of..." msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3708 msgid "" "_: world.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:3709 msgid "" "_: world.kgm\n" "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3710 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Western Sahara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3711 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Western Sahara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3712 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Western Sahara is..." msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3713 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laayoune" msgstr "Ελ Αϊούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3714 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laayoune is the capital of..." msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3715 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:3716 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Yemen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3717 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Yemen" msgstr "" "Παρακαλά κάντε κλικ στην:\n" "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:3718 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Yemen is..." msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3719 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sana'a" msgstr "Σάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3720 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sana'a is the capital of..." msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3721 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3722 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Zambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3723 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Zambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3724 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Zambia is..." msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3725 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lusaka" msgstr "Λουσάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3726 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lusaka is the capital of..." msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3727 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3728 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Zimbabwe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3729 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Zimbabwe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3730 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Zimbabwe is..." msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3731 msgid "" "_: world.kgm\n" "Harare" msgstr "Χαράρε" #: mapsdatatranslation.cpp:3732 msgid "" "_: world.kgm\n" "Harare is the capital of..." msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3733 msgid "" "_: world.kgm\n" "Albania" msgstr "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3734 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Albania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3735 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Albania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3736 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Albania is..." msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3737 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tirana" msgstr "Τίρανα" #: mapsdatatranslation.cpp:3738 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tirana is the capital of..." msgstr "Το Τίρανα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3739 msgid "" "_: world.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3740 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3741 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3742 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Austria is..." msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3743 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:3744 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3745 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3746 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belarus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3747 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belarus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3748 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belarus is..." msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3749 msgid "" "_: world.kgm\n" "Minsk" msgstr "Μινσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3750 msgid "" "_: world.kgm\n" "Minsk is the capital of..." msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3751 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3752 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belgium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3753 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belgium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3754 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belgium is..." msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3755 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brussels" msgstr "Βρυξέλλες" #: mapsdatatranslation.cpp:3756 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brussels is the capital of..." msgstr "Οι Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3757 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3758 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3759 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3760 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3761 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sarajevo" msgstr "Σαράγιεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3762 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sarajevo is the capital of..." msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3763 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3764 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bulgaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3765 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bulgaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3766 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bulgaria is..." msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3767 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sofia" msgstr "Σόφια" #: mapsdatatranslation.cpp:3768 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sofia is the capital of..." msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3769 msgid "" "_: world.kgm\n" "Croatia" msgstr "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3770 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Croatia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3771 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Croatia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3772 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Croatia is..." msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3773 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zagreb" msgstr "Ζάγκρεμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:3774 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zagreb is the capital of..." msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3775 msgid "" "_: world.kgm\n" "Czech Republic" msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3776 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Czech Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3777 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Czech Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3778 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Czech Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3779 msgid "" "_: world.kgm\n" "Prague" msgstr "Πράγα" #: mapsdatatranslation.cpp:3780 msgid "" "_: world.kgm\n" "Prague is the capital of..." msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3781 msgid "" "_: world.kgm\n" "Denmark" msgstr "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3782 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Denmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3783 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Denmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3784 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Denmark is..." msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3785 msgid "" "_: world.kgm\n" "Copenhagen" msgstr "Κοπεγχάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:3786 msgid "" "_: world.kgm\n" "Copenhagen is the capital of..." msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3787 msgid "" "_: world.kgm\n" "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3788 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Estonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3789 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Estonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3790 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Estonia is..." msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3791 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tallinn" msgstr "Τάλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3792 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tallinn is the capital of..." msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3793 msgid "" "_: world.kgm\n" "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3794 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Finland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3795 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Finland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3796 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Finland is..." msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3797 msgid "" "_: world.kgm\n" "Helsinki" msgstr "Ελσίνκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3798 msgid "" "_: world.kgm\n" "Helsinki is the capital of..." msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3799 msgid "" "_: world.kgm\n" "Macedonia" msgstr "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:3800 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Macedonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3801 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Macedonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:3802 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Macedonia is..." msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3803 msgid "" "_: world.kgm\n" "Skopje" msgstr "Σκόπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3804 msgid "" "_: world.kgm\n" "Skopje is the capital of..." msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3805 msgid "" "_: world.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3806 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of France is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3807 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "France" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3808 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of France is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3809 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3810 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3811 msgid "" "_: world.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3812 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Germany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3813 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Germany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3814 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Germany is..." msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3815 msgid "" "_: world.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3816 msgid "" "_: world.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3817 msgid "" "_: world.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3818 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Greece is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3819 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Greece" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3820 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Greece is..." msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3821 msgid "" "_: world.kgm\n" "Athens" msgstr "Αθήνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3822 msgid "" "_: world.kgm\n" "Athens is the capital of..." msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3823 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3824 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Hungary is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3825 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Hungary" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3826 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Hungary is..." msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3827 msgid "" "_: world.kgm\n" "Budapest" msgstr "Βουδαπέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:3828 msgid "" "_: world.kgm\n" "Budapest is the capital of..." msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3829 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3830 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iceland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3831 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iceland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3832 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iceland is..." msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3833 msgid "" "_: world.kgm\n" "Reykjavik" msgstr "Ρέικιαβικ" #: mapsdatatranslation.cpp:3834 msgid "" "_: world.kgm\n" "Reykjavik is the capital of..." msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3835 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3836 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ireland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3837 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ireland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3838 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ireland is..." msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3839 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dublin" msgstr "Δουβλίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3840 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dublin is the capital of..." msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3841 msgid "" "_: world.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3842 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Italy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3843 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Italy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3844 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Italy is..." msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3845 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:3846 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3847 msgid "" "_: world.kgm\n" "Latvia" msgstr "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3848 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Latvia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3849 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Latvia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3850 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Latvia is..." msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3851 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riga" msgstr "Ρίγα" #: mapsdatatranslation.cpp:3852 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riga is the capital of..." msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3853 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3854 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lithuania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3855 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lithuania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3856 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lithuania is..." msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3857 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vilnius" msgstr "Βίλνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3858 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vilnius is the capital of..." msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:3860 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Luxembourg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3861 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Luxembourg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:3862 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Luxembourg is..." msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3864 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luxembourg is the capital of..." msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3865 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3866 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Moldova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3867 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Moldova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3868 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Moldova is..." msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3869 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chisinau" msgstr "Κισινάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3870 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chisinau is the capital of..." msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3871 msgid "" "_: world.kgm\n" "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3872 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Netherlands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3873 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Netherlands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3874 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Netherlands is..." msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3875 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amsterdam" msgstr "Άμστερνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3876 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amsterdam is the capital of..." msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3877 msgid "" "_: world.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:3878 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Norway is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3879 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Norway" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:3880 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Norway is..." msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3881 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:3882 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3883 msgid "" "_: world.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:3884 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3885 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:3886 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Poland is..." msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3887 msgid "" "_: world.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3888 msgid "" "_: world.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3889 msgid "" "_: world.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3890 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Portugal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3891 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Portugal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3892 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Portugal is..." msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3893 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lisbon" msgstr "Λισσαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3894 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lisbon is the capital of..." msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3895 msgid "" "_: world.kgm\n" "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3896 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Romania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3897 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Romania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3898 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Romania is..." msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3899 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bucharest" msgstr "Βουκουρέστι" #: mapsdatatranslation.cpp:3900 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bucharest is the capital of..." msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3901 msgid "" "_: world.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3902 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3903 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3904 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3905 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:3906 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3908 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of San Marino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3909 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "San Marino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3910 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of San Marino is..." msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3912 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Marino is the capital of..." msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3913 msgid "" "_: world.kgm\n" "Serbia" msgstr "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3914 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Serbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3915 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Serbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3916 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Serbia is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3917 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgrade" msgstr "Βελιγράδι" #: mapsdatatranslation.cpp:3918 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgrade is the capital of..." msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3919 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montenegro" msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3920 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Montenegro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3921 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Montenegro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3922 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Montenegro is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3923 msgid "" "_: world.kgm\n" "Podgorica" msgstr "Ποντγκόρικα" #: mapsdatatranslation.cpp:3924 msgid "" "_: world.kgm\n" "Podgorica is the capital of..." msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3925 msgid "" "_: world.kgm\n" "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:3926 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Slovakia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3927 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovakia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:3928 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Slovakia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3929 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bratislava" msgstr "Μπρατισλάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3930 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bratislava is the capital of..." msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3931 msgid "" "_: world.kgm\n" "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:3932 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Slovenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3933 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:3934 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Slovenia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3935 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ljubljana" msgstr "Λιουμπλιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3936 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ljubljana is the capital of..." msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3937 msgid "" "_: world.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3938 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Spain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3939 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Spain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3940 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Spain is..." msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3941 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3942 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3943 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3944 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sweden is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3945 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sweden" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3946 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sweden is..." msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3947 msgid "" "_: world.kgm\n" "Stockholm" msgstr "Στοκχόλμη" #: mapsdatatranslation.cpp:3948 msgid "" "_: world.kgm\n" "Stockholm is the capital of..." msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3949 msgid "" "_: world.kgm\n" "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:3950 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Switzerland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3951 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Switzerland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:3952 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Switzerland is..." msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3953 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bern" msgstr "Βέρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3954 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bern is the capital of..." msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3955 msgid "" "_: world.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:3956 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3957 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:3958 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3959 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3960 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3961 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3962 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ukraine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3963 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ukraine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3964 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ukraine is..." msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3965 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kiev" msgstr "Κίεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3966 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kiev is the capital of..." msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3967 msgid "" "_: world.kgm\n" "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:3968 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of United Kingdom is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3969 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "United Kingdom" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:3970 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of United Kingdom is..." msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3971 msgid "" "_: world.kgm\n" "London" msgstr "Λονδίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3972 msgid "" "_: world.kgm\n" "London is the capital of..." msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3973 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:3974 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Canada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3975 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Canada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Καναδά" #: mapsdatatranslation.cpp:3976 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Canada is..." msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3977 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ottawa" msgstr "Οτάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3978 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ottawa is the capital of..." msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3979 msgid "" "_: world.kgm\n" "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3980 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of El Salvador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3981 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "El Salvador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3982 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of El Salvador is..." msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3983 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Salvador" msgstr "Σαν Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3984 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3985 msgid "" "_: world.kgm\n" "The United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:3986 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The United States of America is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3987 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The United States of America" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:3988 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The United States of America is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3989 msgid "" "_: world.kgm\n" "Washington D.C." msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3990 msgid "" "_: world.kgm\n" "Washington D.C. is the capital of..." msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3991 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Οι Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3992 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Bahamas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3993 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Bahamas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3994 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Bahamas is..." msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3995 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nassau" msgstr "Νασάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3996 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nassau is the capital of..." msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3997 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3998 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Dominican Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3999 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Dominican Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:4000 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Dominican Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4001 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santo Domingo" msgstr "Άγιος Δομίνικος" #: mapsdatatranslation.cpp:4002 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santo Domingo is the capital of..." msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4003 msgid "" "_: world.kgm\n" "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:4004 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Haiti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4005 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Haiti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:4006 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Haiti is..." msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4007 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port-au-Prince" msgstr "Πορτ ω Πρένς" #: mapsdatatranslation.cpp:4008 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port-au-Prince is the capital of..." msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4009 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4010 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cuba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4011 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4012 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cuba is..." msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4013 msgid "" "_: world.kgm\n" "Havana" msgstr "Αβάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4014 msgid "" "_: world.kgm\n" "Havana is the capital of..." msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4015 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4016 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Jamaica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4017 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Jamaica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4018 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Jamaica is..." msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4019 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kingston" msgstr "Κίνγκστον" #: mapsdatatranslation.cpp:4020 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kingston is the capital of..." msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4021 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4022 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Dominica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4023 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Dominica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4024 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Dominica is..." msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4025 msgid "" "_: world.kgm\n" "Roseau" msgstr "Ροσό" #: mapsdatatranslation.cpp:4026 msgid "" "_: world.kgm\n" "Roseau is the capital of..." msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4027 msgid "" "_: world.kgm\n" "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:4028 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Barbados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4029 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Barbados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:4030 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Barbados is..." msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4031 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bridgetown" msgstr "Μπρίτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:4032 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bridgetown is the capital of..." msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4033 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:4034 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4035 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:4036 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4037 msgid "" "_: world.kgm\n" "St. John's" msgstr "Σαιν Τζονς" #: mapsdatatranslation.cpp:4038 msgid "" "_: world.kgm\n" "St. John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4039 msgid "" "_: world.kgm\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4040 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4041 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4042 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4043 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port of Spain" msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:4044 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port of Spain is the capital of..." msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4045 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:4046 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4047 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:4048 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mexico is..." msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4049 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico City" msgstr "Πόλη του Μεξικού" #: mapsdatatranslation.cpp:4050 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4051 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4052 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guatemala is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4053 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guatemala" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4054 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guatemala is..." msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4055 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala City" msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4056 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4057 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4058 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belize is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4059 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belize" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4060 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belize is..." msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4061 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belmopan" msgstr "Μπελμοπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4062 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belmopan is the capital of..." msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4063 msgid "" "_: world.kgm\n" "Honduras" msgstr "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:4064 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Honduras is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4065 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Honduras" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:4066 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Honduras is..." msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4067 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tegucigalpa" msgstr "Τεγκουσιγκάλπα" #: mapsdatatranslation.cpp:4068 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tegucigalpa is the capital of..." msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4069 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4070 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nicaragua is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4071 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nicaragua" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4072 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nicaragua is..." msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4073 msgid "" "_: world.kgm\n" "Managua" msgstr "Μανάγκουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4074 msgid "" "_: world.kgm\n" "Managua is the capital of..." msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4075 msgid "" "_: world.kgm\n" "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4076 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Costa Rica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4077 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Costa Rica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4078 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Costa Rica is..." msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4079 msgid "" "_: world.kgm\n" "San José" msgstr "Σαν Χοσέ" #: mapsdatatranslation.cpp:4080 msgid "" "_: world.kgm\n" "San José is the capital of..." msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4081 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:4082 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Panama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4083 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Panama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:4084 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Panama is..." msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4085 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama City" msgstr "Πόλη του Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:4086 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4087 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4088 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Colombia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4089 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Colombia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4090 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Colombia is..." msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4091 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bogotá" msgstr "Μπογκοτά" #: mapsdatatranslation.cpp:4092 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bogotá is the capital of..." msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4093 msgid "" "_: world.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4094 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Venezuela is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4095 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Venezuela" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4096 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Venezuela is..." msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4097 msgid "" "_: world.kgm\n" "Caracas" msgstr "Καράκας" #: mapsdatatranslation.cpp:4098 msgid "" "_: world.kgm\n" "Caracas is the capital of..." msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4099 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4100 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guyana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4101 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guyana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4102 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guyana is..." msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4103 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgetown" msgstr "Τζόρτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:4104 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgetown is the capital of..." msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4105 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suriname" msgstr "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:4106 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Suriname is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4107 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Suriname" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:4108 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Suriname is..." msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4109 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paramaribo" msgstr "Παραμαρίμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:4110 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paramaribo is the capital of..." msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4111 msgid "" "_: world.kgm\n" "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4112 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of French Guiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4113 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "French Guiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4114 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of French Guiana is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4115 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cayenne" msgstr "Καγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:4116 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cayenne is the capital of..." msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4117 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4118 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ecuador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4119 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ecuador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4120 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ecuador is..." msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4121 msgid "" "_: world.kgm\n" "Quito" msgstr "Κίτο" #: mapsdatatranslation.cpp:4122 msgid "" "_: world.kgm\n" "Quito is the capital of..." msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4123 msgid "" "_: world.kgm\n" "Peru" msgstr "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:4124 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Peru is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4125 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Peru" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:4126 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Peru is..." msgstr "Η σημαία του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4127 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lima" msgstr "Λίμα" #: mapsdatatranslation.cpp:4128 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lima is the capital of..." msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4129 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4130 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Brazil is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4131 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Brazil" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4132 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Brazil is..." msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4133 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:4134 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4135 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4136 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bolivia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4137 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolivia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4138 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bolivia is..." msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4139 msgid "" "_: world.kgm\n" "La Paz" msgstr "Λα Παζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4140 msgid "" "_: world.kgm\n" "La Paz is the capital of..." msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4141 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chile" msgstr "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:4142 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Chile is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4143 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Chile" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:4144 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Chile is..." msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4145 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santiago" msgstr "Σαντιάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4146 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santiago is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4147 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4148 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Paraguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4149 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4150 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Paraguay is..." msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4151 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asunción" msgstr "Ασουνσιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:4152 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asunción is the capital of..." msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4153 msgid "" "_: world.kgm\n" "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:4154 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Argentina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4155 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Argentina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:4156 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Argentina is..." msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4157 msgid "" "_: world.kgm\n" "Buenos Aires" msgstr "Μπουένος Άιρες" #: mapsdatatranslation.cpp:4158 msgid "" "_: world.kgm\n" "Buenos Aires is the capital of..." msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4159 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4160 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uruguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4161 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uruguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4162 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uruguay is..." msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4163 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montevideo" msgstr "Μοντεβίδεο" #: mapsdatatranslation.cpp:4164 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montevideo is the capital of..." msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4165 msgid "" "_: world.kgm\n" "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4166 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Australia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστραλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4167 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Australia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστραλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4168 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Australia is..." msgstr "Η σημαία της Αυστραλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4169 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canberra" msgstr "Καμπέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4170 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canberra is the capital of..." msgstr "Η Καμπέρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4171 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4172 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of New Zealand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Ζηλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4173 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "New Zealand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Ζηλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4174 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of New Zealand is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Ζηλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4175 msgid "" "_: world.kgm\n" "Wellington" msgstr "Ουέλινγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:4176 msgid "" "_: world.kgm\n" "Wellington is the capital of..." msgstr "Το Ουέλινγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vatican City" msgstr "Βατικανό" #: mapsdatatranslation.cpp:4178 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Vatican City is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βατικανού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4179 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Vatican City" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βατικανό" #: mapsdatatranslation.cpp:4180 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Vatican City is..." msgstr "Η σημαία του Βατικανού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4182 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vatican City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Βατικανού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4183 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4184 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Andorra is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδόρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4185 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Andorra" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανδόρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4186 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Andorra is..." msgstr "Η σημαία της Ανδόρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4187 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra la Vella" msgstr "Ανδόρα λα Βέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4188 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra la Vella is the capital of..." msgstr "Η Ανδόρα λα Βέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4189 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco" msgstr "Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4190 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Monaco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μονακό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4191 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Monaco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4192 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Monaco is..." msgstr "Η σημαία του Μονακό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4193 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco-Ville" msgstr "Πόλη του Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4194 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco-Ville is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μονακό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4195 msgid "" "_: world.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4196 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of China is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4197 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "China" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4198 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of China is..." msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4199 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:4200 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beijing is the capital of..." msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4201 msgid "" "_: world.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4202 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of India is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4203 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "India" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4204 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of India is..." msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4205 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Delhi" msgstr "Νέο Δελχί" #: mapsdatatranslation.cpp:4206 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Delhi is the capital of..." msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4207 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4208 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sri Lanka is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4209 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sri Lanka" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4210 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sri Lanka is..." msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4211 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Κολόμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:4212 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4213 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:4214 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mongolia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4215 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mongolia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:4216 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mongolia is..." msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4217 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ulaanbaatar" msgstr "Ουλάν Μπατόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4218 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ulaanbaatar is the capital of..." msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4219 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4220 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kazakhstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4221 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kazakhstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4222 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kazakhstan is..." msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4223 msgid "" "_: world.kgm\n" "Astana" msgstr "Άλμα Άτα" #: mapsdatatranslation.cpp:4224 msgid "" "_: world.kgm\n" "Astana is the capital of..." msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4225 msgid "" "_: world.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:4226 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Japan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4227 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Japan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:4228 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Japan is..." msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4229 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tokyo" msgstr "Τόκιο" #: mapsdatatranslation.cpp:4230 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tokyo is the capital of..." msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4231 msgid "" "_: world.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:4232 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Myanmar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4233 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Myanmar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:4234 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Myanmar is..." msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4235 msgid "" "_: world.kgm\n" "Naypyidaw" msgstr "Ναπιντώ" #: mapsdatatranslation.cpp:4236 msgid "" "_: world.kgm\n" "Naypyidaw is the capital of..." msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4237 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4238 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nepal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4239 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nepal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4240 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nepal is..." msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4241 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kathmandu" msgstr "Κατμαντού" #: mapsdatatranslation.cpp:4242 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kathmandu is the capital of..." msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4243 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4244 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bhutan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4245 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bhutan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4246 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bhutan is..." msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4247 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thimphu" msgstr "Θιμπού" #: mapsdatatranslation.cpp:4248 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thimphu is the capital of..." msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4249 msgid "" "_: world.kgm\n" "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:4250 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Indonesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδονησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4251 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Indonesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:4252 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Indonesia is..." msgstr "Η σημαία της Ινδονησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4253 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jakarta" msgstr "Τζακάρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:4254 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jakarta is the capital of..." msgstr "Η Τζακάρτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4255 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:4256 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Malaysia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4257 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Malaysia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:4258 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Malaysia is..." msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4259 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuala Lumpur" msgstr "Κουάλα Λουμπούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4260 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuala Lumpur is the capital of..." msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4261 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:4262 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bangladesh is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4263 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bangladesh" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:4264 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bangladesh is..." msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4265 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dhaka" msgstr "Ντάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4266 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dhaka is the capital of..." msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4267 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: mapsdatatranslation.cpp:4268 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cyprus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κύπρου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4269 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cyprus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κύπρο" #: mapsdatatranslation.cpp:4270 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cyprus is..." msgstr "Η σημαία της Κύπρου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4271 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicosia" msgstr "Λευκωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:4272 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicosia is the capital of..." msgstr "Η Λευκωσία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4273 msgid "" "_: world.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4274 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Afghanistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4275 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Afghanistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4276 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Afghanistan is..." msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4277 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kabul" msgstr "Καμπούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4278 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kabul is the capital of..." msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4279 msgid "" "_: world.kgm\n" "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4280 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Azerbaijan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4281 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Azerbaijan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4282 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Azerbaijan is..." msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4283 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baku" msgstr "Μπακού" #: mapsdatatranslation.cpp:4284 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baku is the capital of..." msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4285 msgid "" "_: world.kgm\n" "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:4286 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Armenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4287 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Armenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:4288 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Armenia is..." msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4289 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yerevan" msgstr "Εριβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4290 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yerevan is the capital of..." msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4291 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:4292 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bahrain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4293 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahrain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:4294 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bahrain is..." msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4295 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manama" msgstr "Μανάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:4296 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manama is the capital of..." msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4297 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:4298 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4299 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:4300 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Georgia is..." msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4301 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tbilisi" msgstr "Τιφλίδα" #: mapsdatatranslation.cpp:4302 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tbilisi is the capital of..." msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4303 msgid "" "_: world.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4304 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Turkmenistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4305 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkmenistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4306 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Turkmenistan is..." msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4307 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ashgabat" msgstr "Ασαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:4308 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ashgabat is the capital of..." msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4309 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4310 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uzbekistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4311 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uzbekistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4312 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uzbekistan is..." msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4313 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tashkent" msgstr "Τασκένδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4314 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tashkent is the capital of..." msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4315 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4316 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4317 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kyrgyzstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4318 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4319 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bishkek" msgstr "Μπισκέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4320 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bishkek is the capital of..." msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4321 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4322 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tajikistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4323 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tajikistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4324 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tajikistan is..." msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4325 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dushanbe" msgstr "Ντουσανμπέ" #: mapsdatatranslation.cpp:4326 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dushanbe is the capital of..." msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4327 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4328 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Pakistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4329 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Pakistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4330 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Pakistan is..." msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4331 msgid "" "_: world.kgm\n" "Islamabad" msgstr "Ισλαμαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:4332 msgid "" "_: world.kgm\n" "Islamabad is the capital of..." msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4333 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:4334 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Laos is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4335 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Laos" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:4336 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Laos is..." msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4337 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vientiane" msgstr "Βιεντιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4338 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vientiane is the capital of..." msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4339 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:4340 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cambodia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4341 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cambodia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:4342 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cambodia is..." msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4343 msgid "" "_: world.kgm\n" "Phnom Penh" msgstr "Πνομ Πενχ" #: mapsdatatranslation.cpp:4344 msgid "" "_: world.kgm\n" "Phnom Penh is the capital of..." msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4345 msgid "" "_: world.kgm\n" "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4346 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of East Timor is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανατολικού Τιμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4347 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "East Timor" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ανατολικό Τιμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4348 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of East Timor is..." msgstr "Η σημαία του Ανατολικού Τιμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4349 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dili" msgstr "Ντίλι" #: mapsdatatranslation.cpp:4350 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dili is the capital of..." msgstr "Το Ντίλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4351 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brunei" msgstr "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4352 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Brunei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4353 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Brunei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4354 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Brunei is..." msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4355 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bandar Seri Begawan" msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4356 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bandar Seri Begawan is the capital of..." msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4357 msgid "" "_: world.kgm\n" "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:4358 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Philippines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4359 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Philippines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:4360 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Philippines is..." msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4361 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manila" msgstr "Μανίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4362 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manila is the capital of..." msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4363 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4364 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Thailand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4365 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Thailand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4366 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Thailand is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4367 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangkok" msgstr "Μπανγκόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4368 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangkok is the capital of..." msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4369 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:4370 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Vietnam is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4371 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Vietnam" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:4372 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Vietnam is..." msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4373 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hanoi" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:4374 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hanoi is the capital of..." msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4375 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of China (Taiwan)" msgstr "Ταϊβάν (Δημοκρατία της Κίνας)" #: mapsdatatranslation.cpp:4376 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of China (Taiwan) is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4377 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of China (Taiwan)" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4378 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of China (Taiwan) is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4379 msgid "" "_: world.kgm\n" "Taipei" msgstr "Ταϊπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4380 msgid "" "_: world.kgm\n" "Taipei is the capital of..." msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 msgid "" "_: world.kgm\n" "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:4382 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Singapore is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4383 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Singapore" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:4384 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Singapore is..." msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4386 msgid "" "_: world.kgm\n" "Singapore is the capital of..." msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4387 msgid "" "_: world.kgm\n" "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4388 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4389 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4390 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4391 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pyeongyang" msgstr "Πιονγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4392 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pyeongyang is the capital of..." msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4393 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4394 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4395 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4396 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of Korea is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4397 msgid "" "_: world.kgm\n" "Seoul" msgstr "Σεούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4398 msgid "" "_: world.kgm\n" "Seoul is the capital of..." msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4399 msgid "" "_: world.kgm\n" "Fiji" msgstr "Φίτζι" #: mapsdatatranslation.cpp:4400 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Fiji is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φίτζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4401 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Fiji" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Φίτζι" #: mapsdatatranslation.cpp:4402 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Fiji is..." msgstr "Η σημαία των Φίτζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4403 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suva" msgstr "Σούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4404 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suva is the capital of..." msgstr "Η Σούβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4405 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4406 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tonga is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τόνγκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4407 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tonga" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τόνγκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4408 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tonga is..." msgstr "Η σημαία της Τόνγκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4409 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuku'alofa" msgstr "Νουκουαλόφα" #: mapsdatatranslation.cpp:4410 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuku'alofa is the capital of..." msgstr "Η Νουκουαλόφα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4411 msgid "" "_: world.kgm\n" "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4412 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Papua New Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4413 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Papua New Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παπούα Νέα Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4414 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Papua New Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4415 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port Moresby" msgstr "Πορτ Μόρεσμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:4416 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port Moresby is the capital of..." msgstr "Το Πορτ Μόρεσμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4417 msgid "" "_: world.kgm\n" "Greenland (Denmark)" msgstr "Γροιλανδία (Δανική)" #: mapsdatatranslation.cpp:4418 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Greenland (Denmark) is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γροιλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4419 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Greenland (Denmark)" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γροιλανδία (Δανική)" #: mapsdatatranslation.cpp:4420 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Greenland (Denmark) is..." msgstr "Η σημαία της Γροιλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4421 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuuk" msgstr "Νουούκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4422 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuuk is the capital of..." msgstr "Το Νουούκ είναι πρωτεύουσα..." #. i18n: file kgeography.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "Ο τελευταίος ανοιγμένος χάρτης"