# translation of tdeio_lan.po to Hellenic # translation of tdeio_lan.po to Greek # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. # Vasileios Giannakopoulos <kde@billg.gr>, 2005. # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 23:21+0200\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tdeio_lan.cpp:150 msgid "" "<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." "<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " "activated by the system administrator." msgstr "" "<qt>Ο δαίμονας lisa δε φαίνεται να εκτελείται." "<p>Για να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή LAN ο δαίμονας lisa πρέπει να είναι " "εγκατεστημένος και να έχει ενεργοποιηθεί από το διαχειριστή του συστήματος." #: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Λήψη μη αναμενόμενων δεδομένων από %1" #: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "Δεν επιτρέπονται υπολογιστές στο rlan:/ URL"