# translation of tdmgreet.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root authorisation required."

#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Schedule..."

#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
msgstr "Shutdown Type"

#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Shutdown Type"

#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Turn off computer"

#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Restart computer"

#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Scheduling"

#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Start:"

#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "T&imeout:"

#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Force after timeout"

#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Entered start date is invalid."

#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Entered timeout date is invalid."

#: tdmshutdown.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Start:"

#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (current)"

#: tdmshutdown.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Turn Off Computer"

#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Turn Off Computer"

#: tdmshutdown.cpp:575
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Restart Computer"

#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Turn Off Computer"

#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Switch to Console"

#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "Restart Computer"

#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br>(Next boot: %1)"

#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Abort active sessions:"

#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "No permission to abort active sessions:"

#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Location"

#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Abort pending shutdown:"

#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "No permission to abort pending shutdown:"

#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "now"

#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinite"

#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
msgstr ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"

#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "console user"

#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "control socket"

#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "turn off computer"

#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "restart computer"

#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Next boot: %1"
msgstr ""
"\n"
"Next boot: %1"

#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"After timeout: %1"
msgstr ""
"\n"
"After timeout: %1"

#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "abort all sessions"

#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "abort own sessions"

#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancel shutdown"

#: kgverify.cpp:177
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."

#: kgverify.cpp:442
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
msgstr ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"

#: kgverify.cpp:446
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)."

#: kgverify.cpp:447
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)."

#: kgverify.cpp:448
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "You are not allowed to login at the moment."

#: kgverify.cpp:449
msgid "Home folder not available."
msgstr "Home folder not available."

#: kgverify.cpp:450
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
msgstr ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."

#: kgverify.cpp:451
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells."

#: kgverify.cpp:452
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Root logins are not allowed."

#: kgverify.cpp:453
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator."

#: kgverify.cpp:463
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
msgstr ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."

#: kgverify.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr ""
"Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."

#: kgverify.cpp:490
msgid "Your account expires today."
msgstr "Your account expires today."

#: kgverify.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr ""
"Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."

#: kgverify.cpp:498
msgid "Your password expires today."
msgstr "Your password expires today."

#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"

#: kgverify.cpp:702
msgid ""
"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"

#: kgverify.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
"Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."

#: kgverify.cpp:1004
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Warning: Caps Lock on"

#: kgverify.cpp:1009
msgid "Change failed"
msgstr "Change failed"

#: kgverify.cpp:1011
msgid "Login failed"
msgstr "Login failed"

#: kgverify.cpp:1045
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'."

#: kgverify.cpp:1100
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Changing authentication token"

#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
msgstr "&Local Login"

#: kchooser.cpp:61
msgid "XDMCP Host Menu"
msgstr "XDMCP Host Menu"

#: kchooser.cpp:66
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: kchooser.cpp:68
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: kchooser.cpp:76
msgid "Hos&t:"
msgstr "Hos&t:"

#: kchooser.cpp:77
msgid "A&dd"
msgstr "A&dd"

#: kchooser.cpp:85
msgid "&Accept"
msgstr "&Accept"

#: kchooser.cpp:87
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refresh"

#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
msgid "&Menu"
msgstr "&Menu"

#: kchooser.cpp:177
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"

#: kchooser.cpp:215
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Unknown host %1"

#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""

#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
msgstr "[fix tdmrc!]"

#: tdmconfig.cpp:156
msgid ""
"_n: %1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
"%1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"

#: tdmconfig.cpp:167
msgid "Unused"
msgstr "Unused"

#: tdmconfig.cpp:169
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr "X login on %1"

#: krootimage.cpp:38
msgid "Fancy desktop background for tdm"
msgstr "Fancy desktop background for tdm"

#: krootimage.cpp:43
msgid "Name of the configuration file"
msgstr "Name of the configuration file"

#: krootimage.cpp:121
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"

#: kconsole.cpp:75
msgid "Cannot open console"
msgstr "Cannot open console"

#: kconsole.cpp:159
msgid ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"

#: kgreeter.cpp:597
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: kgreeter.cpp:598
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"

#: kgreeter.cpp:673
msgid " (previous)"
msgstr " (previous)"

#: kgreeter.cpp:744
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."

#: kgreeter.cpp:853
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Warning: this is an unsecured session"

#: kgreeter.cpp:855
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
"This display requires no X authorisation.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."

#: kgreeter.cpp:918
msgid "L&ogin"
msgstr "L&ogin"

#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
msgid "Session &Type"
msgstr "Session &Type"

#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Authentication Method"

#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
msgid "&Remote Login"
msgstr "&Remote Login"

#: kgreeter.cpp:1042
msgid "Login Failed."
msgstr "Login Failed."

#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Sw&itch User"

#: kgdialog.cpp:74
msgid "R&estart X Server"
msgstr "R&estart X Server"

#: kgdialog.cpp:74
msgid "Clos&e Connection"
msgstr "Clos&e Connection"

#: kgdialog.cpp:85
msgid "Co&nsole Login"
msgstr "Co&nsole Login"

#: kgdialog.cpp:89
msgid "&Shutdown..."
msgstr "&Shutdown..."

#: kgdialog.cpp:229
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Language"

#: themer/tdmlabel.cpp:215
msgid "Session Type"
msgstr "Session Type"

#: themer/tdmlabel.cpp:216
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
msgstr ""

#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"

#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Power off"

#: themer/tdmlabel.cpp:221
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"

#: themer/tdmlabel.cpp:222
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"

#: themer/tdmlabel.cpp:223
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP Chooser"

#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""

#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "User %s will login in %d seconds"

#: themer/tdmlabel.cpp:227
#, c-format
msgid "Welcome to %h"
msgstr "Welcome to %h"

#: themer/tdmlabel.cpp:228
msgid "Username:"
msgstr "Username:"

#: themer/tdmlabel.cpp:229
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
msgstr ""

#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: themer/tdmlabel.cpp:270
#, no-c-format
msgid ""
"_: date format\n"
"%a %d %B"
msgstr "%a %d %B"

#: themer/tdmthemer.cpp:71
#, c-format
msgid "Cannot open theme file %1"
msgstr "Cannot open theme file %1"

#: themer/tdmthemer.cpp:75
#, c-format
msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr "Cannot parse theme file %1"

#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "You have got caps lock on."