# translation of imgalleryplugin.po to Español # traducción de imgalleryplugin.po a Español # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002. # Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004. # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2006. # santi <santi@kde-es.org>, 2007. # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Crear galería de imágenes" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Crear" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galería de imágenes para %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Aspecto" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Aspecto de la página" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "Título de la &página:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "I&mágenes por fila:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Mostrar el &nombre de archivo de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Mo&strar el tamaño del archivo de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Mostrar las &dimensiones de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Nombre del &tipo de letra:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ta&maño del tipo de letra:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "Color del &primer plano:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Color del &fondo:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Guardar en archivo HTML:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "<p>El nombre del archivo HTML con que se guardará esta galería." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Subcarpetas &recursivos" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." msgstr "" "<p>Si las subcarpetas deben ser incluidos en la creación de la galería de " "imágenes o no." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Nivel de rec&ursión:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Indefinido" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " "to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de imágenes " "utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de recursión." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copiar archivos or&iginales" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " "instead of the original images." msgstr "" "<p>Esto hace una copia de todas las imágenes y la galería hará referencia a " "esas copias en vez de a los originales." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Usar archivo de &comentario" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " "for generating subtitles for the images." "<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " "below." msgstr "" "<p>Si activa esta opción podrá especificar un archivo de comentario que se " "utilizará para generar subtítulos para las imágenes." "<p>Para obtener detalles sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda " "de «¿Qué es esto?»." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Archivo de &comentarios:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " "the subtitles for the images. The format of this file is:" "<p>FILENAME1:" "<br>Description" "<br>" "<br>FILENAME2:" "<br>Description" "<br>" "<br>and so on" msgstr "" "<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo de " "comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este archivo " "es:" "<p>ARCHIVO1:" "<br>Descripción" "<br>" "<br>ARCHIVO2:" "<br>Descripción" "<br>" "<br>etc." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "F&ormato de la imagen para las miniaturas:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Tamaño de la miniatura:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "E&stablecer una profundidad de color distinta:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Crear galería de imágenes..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "No se pudo crear el complemento. Envíe un informe de error." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "" "La creación de una galería de imágenes sólo funciona en carpetas locales." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creando miniaturas" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Imposible crear carpeta: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "<i>Number of images</i>: %1" msgstr "<i>Número de imágenes</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "<i>Created on</i>: %1" msgstr "<i>Creado en</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "<i>Subfolders</i>:" msgstr "<i>Subcarpetas</i>:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Creada miniatura para: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Creación de miniatura para: \n" "%1\n" " falló" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Imposible abrir archivo: %1"