# translation of kcmnotify.po to Spanish # traducción de kcmnotify.po a Español # translation of kcmnotify.po to Español # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. # Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003. # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:42+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Boris Wesslowski" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@nexo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Notificaciones del sistema</h1> TDE le ofrece grandes posibilidades de " "controlar cómo se le avisará cuando ocurran ciertos eventos. Hay varias " "posibilidades para avisarle:<ul><li>Como la aplicación fue diseñada " "originalmente.<li>Con un pitido u otro sonido.<li>Mediante un cuadro de " "diálogo emergente con información adicional.<li>Guardando el evento en un " "archivo de registro sin ninguna notificación visual o auditiva.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Origen del evento:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Módulo del panel de control de notificaciones del sistema" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Implementación original" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Preferencias de reproducción" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Preferencias de reproducción</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "Si&n salida de audio" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "&Utilizar reproductor e&xterno" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Volumen:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Usar el sistema de sonido de &TDE" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "Re&productor:"