# translation of kcmview1394.po to Español
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE "
"1394.<br>El significado de las columnas:<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto "
"o el nodo, el número puede cambiar con cada reinicio del bus<br><b>GUID</b>: "
"el GUID de 64 bits del nodo <br><b>Local</b>: activado si el nodo es un "
"puerto IEEE 1394 de su ordenador<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es "
"compatible con el administrador de recursos sincrónico<br><b>CRM</b>: "
"activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro<br><b>ISO</b>: "
"activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas <br><b>BM</b>: "
"activado si el nodo es compatible con la administración del bus<br><b>PM</"
"b>: activado si el nodo es compatible con la administración de "
"energía<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de "
"0 a 100<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Puerto %1:\"%2\""

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodo %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "No está listo"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"

#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generar reinicio del bus 1394"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"