# traducción de kreadconfig.po a Español # translation of kreadconfig.po to Español # Translation to spanish # Copyright (C) 2001-2002. # Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002. # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pvicentea@wanadoo.es" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use <file> instead of global config" msgstr "Usar <archivo> en lugar de la configuración global" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Grupo donde mirar" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Clave a buscar" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Tipo de variable" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "" "Leer entradas de TDEConfig - para usar en procedimientos del intérprete"