# translation of tdefile_jpeg.po to Español
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"

#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Fabricante de la cámara"

#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Modelo de la cámara"

#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"

#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Hora de creación"

#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: tdefile_jpeg.cpp:87
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"

#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Flash utilizado"

#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Distancia focal"

#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "Equivalente a 35mm"

#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Ancho del CCD"

#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tiempo de exposición"

#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"

#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Distancia de enfoque."

#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Alteración de la exposición"

#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Balance de blancos"

#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Modo de medición"

#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"

#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Equiv. ISO"

#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Calidad de JPEG"

#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Comentario del usuario"

#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Proceso JPEG"

#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Blanco y negro"

#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "No"

#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Disparado"

#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Disparado completo"

#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Apagado"

#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto apagado"

#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto disparo"

#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "No disponible"

#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Luz diurna"

#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescente"

#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Volframio"

#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Luz estándar A"

#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Luz estándar B"

#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Luz estándar C"

#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Centrar media ponderada"

#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Encuadre"

#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "EncuadreMúltiple"

#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"

#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "No definido"

#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Programa normal"

#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Prioridad de apertura"

#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Prioridad de obturación"

#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programa creativo\n"
"(alterado hacia una mayor velocidad de obturación)"

#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programa de acción\n"
"(alterado hacia una mayor velocidad de obturación)"

#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Modo retrato\n"
"(para primeros planos con el fondo desenfocado)"

#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Modo paisaje\n"
"(para fotos de paisajes con el fondo enfocado)"

#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fino"