# translation of dcoprss.po to Spanish # translation of dcopservice.po to Español # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. # Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:48+0100\n" "Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "DCOPRSS Navegador Feed" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "Navegador Feed Browser" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" msgstr "Servicio RSS de TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "Un servicio de datos RSS." #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "Recibí un marcador XML incorrecto" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Recibido un tipo de marcador XML desconocido"