# translation of atlantikdesigner.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Mängulaua info"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Taustavärv:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autorid"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Tänusõnad"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Nime lis&amine"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Nime kus&tutamine"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Mängulaua info muutmine..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Rühmade muutmine..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "L&isa 4 välja"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Eemalda 4 välja"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Ülal"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&All"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Vasakul"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Paremal"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Muuda krunti"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Uus krunt"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Salvestamata muutused"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Nimetu"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "See mängulaua fail on vigane, seda ei saa avada."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Selles failis on määratud vaid %1 krunt(i)."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Hüppa krundile %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik mängulaua redaktor"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "See on lähtekrunt"

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Läbimistasu:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Tänav"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Kaardid"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Vaba parkimine"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Mine vanglasse"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Maksud"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Vangla"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fikseeritud maks:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Proportsionaalne maks:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Taust:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Uus pakk"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kaardid pakist..."

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Lisa pakk"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Sisesta uue paki nimi:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "See nimi on juba nimekirjas."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Maksa"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Maksa igale mängijale"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Kogu"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Kogu igalt mängijalt"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Liigu edasi..."

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Liigu edasi"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Mine tagasi"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Kaart vanglast vabanemiseks"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Liigu lähimasse teenindusasutusse"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Liigu lähimasse raudteejaama"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Maksa iga maja eest"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Maksa iga hotelli eest"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Krunt/krundid"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Kaardi &lisamine..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Nimeta ümber..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "Rohkem o&madusi"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "V&ähem omadusi"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Lisa kaart"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Sisesta uue kaardi nimi:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Üür vastavalt majade arvule"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Mitte ühtegi:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Üks:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Kaks:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Kolm:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Neli:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotell:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "EEK"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Hind:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Rühm:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Rühma redaktor"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Värvid"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Esiplaan:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Hinnad"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Maja hind:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globaalne hind:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dünaamiline üür"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Lisa üürikoefitsient:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Väljend:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Lisa..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Lisa rühm"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Sisesta uue rühma nimi:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "See rühm on juba nimekirjas."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik disainer"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik mängulaua disainer"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "põhiautor"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Mängulaua info"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Nime kus&tutamine"