# translation of dub.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Sulge esitusnimekirja aken"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Valmis."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Kataloogipõhine esitusnimekiri"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Failide lisamine ei ole veel toetatud, vaata seadistusi"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Kas tõesti kustutada see fail?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Kodukataloog"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Taseme võrra üles"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Eelmine kataloog"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Järgmine kataloog"

#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dubi seadistused"

#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Meediakodu:"

#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Tipptaseme kataloog, kus asuvad minu meediafailid"

#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Mängimisrežiim"

#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Kõik meediafailid"

#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Kõik meediakodus asuvad meediafailid"

#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Valitud kataloog"

#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Ainult käesolev kataloog"

#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Kõik failid valitud kataloogis"

#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Vali meediafailid käesolevast kataloogist ja selle kõigist alamkataloogidest"

#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Mängimise järjekord"

#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"

#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Failide mängimine normaalses järjekorras"

#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Segatud"

#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Suvaline järjekord"

#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Kordus"

#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Faili mängitakse igavesti"

#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Üksik"

#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Mängitakse üks fail ja peatutakse"