# translation of kay.po to Estonian # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:222 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "'%1' sisaldab autorun-faili. Kas käivitada see?\n" "Arvesta, et faili käivitamine andmekandjal võib kujutada turvariski" #: medianotifier.cpp:226 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Autorun - %1" #: medianotifier.cpp:296 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "'%1' sisaldab autoopen-faili. Kas avada '%2'?\n" "Arvesta, et faili avamine andmekandjal võib kujutada turvariski" #: medianotifier.cpp:300 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Autoopen - %1" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:401 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:403 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:407 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:44 msgid "Medium Detected" msgstr "Avastati andmekandja" #: notificationdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>" #: notificationdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>" #: notificationdialog.cpp:60 msgid "<b>Url:</b>" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:72 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgstr "Avastati uus andmekandja.<br><b>Mida soovid ette võtta?</b>" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "V&alik jäetakse seda tüüpi andmekandja jaoks meelde"