# translation of kcmicons.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team:  <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ikooni kasutusviis"

#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"

#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"

#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"

#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Topeltsuuruses pikselid"

#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animeeritud ikoonid"

#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Muuda efekti..."

#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Töölaud/failihaldur"

#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"

#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Väikesed ikoonid"

#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"

#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Kõik ikoonid"

#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine"

#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine"

#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine"

#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"

#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Efekt puudub"

#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Halliks"

#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Toonimine"

#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Värvide lahjendamine"

#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "Ühevärviliseks"

#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Poolläbipai&stev"

#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"

#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekti parameetrid"

#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "Ko&gus:"

#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "V&ärv:"

#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "T&eine värv:"

#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Paigalda uus teema..."

#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eemalda teema"

#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Kasutatav ikoonide teema:"

#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL"

#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud."

#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ikooniteema arhiivi ei õnnestunud alla laadida.\n"
"Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne."

#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv."

#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud teemadest "
"paigaldada."

#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Ikooniteemade paigaldamine"

#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Teema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"

#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Oled sa kindel, et soovid eemaldada ikooniteema <strong>%1</strong>?</qt>"
"<br>"
"<br>See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.</qt>"

#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"

#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Teema"

#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Muud"

#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"

#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Ikoonide juhtimismoodul"

#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen"

#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikoonid</h1>See moodul võimaldab valida ikoone töölauale."
"<p>Ikooniteema valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga "
"nupul \"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud "
"muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".</p>"
"<p>Klõpsuga nupul \"Paigalda uus teema\" saab paigaldada uue ikooniteema, "
"kirjutades selle asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. "
"Klõpsa nupule \"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.</p>"
"<p>Nuppu \"Eemalda teema\" saab kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, "
"mis on käesoleva mooduli vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud "
"teemasid siin eemaldada ei saa.</p>"
"<p>Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.</p>"