# translation of kcmnotify.po to Estonian # Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2000,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:41+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Süsteemsed märguanded</h1> TDE võimaldab sul suurepäraselt kontrollida, " "kuidas antakse märku teatud sündmuste puhul. Võimalusi, kuidas on võimalik " "sulle märku anda, on mitmeid:<ul><li>Nii, nagu rakendus on loodud seda " "tegema.<li>Helisignaali või muu müraga.<li>Dialoogiboks koos täiendava " "infoga.<li>Salvestades sündmuse logifaili ilma täiendava visuaalse või " "kuuldava märguandeta.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Sündmuse allikas:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Süsteemsete märguannete juhtimiskeskuse moodul" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Algne teostus" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Mängija seadistused" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Audiomängija seadistused</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "Audiovälju&nd puudub" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "&Välise mängija kasutamine" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Helitugevus:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "&TDE helisüsteemi kasutamine" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Mängija:"