# translation of kxkb.po to Estonian # Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2000,2002. # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Klaviatuur" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: pixmap.cpp:303 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: pixmap.cpp:304 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaaria" #: pixmap.cpp:305 msgid "Brazilian" msgstr "Brasiilia" #: pixmap.cpp:306 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:307 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" #: pixmap.cpp:308 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tšehhi (qwerty)" #: pixmap.cpp:309 msgid "Danish" msgstr "Taani" #: pixmap.cpp:310 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" #: pixmap.cpp:311 msgid "Finnish" msgstr "Soome" #: pixmap.cpp:312 msgid "French" msgstr "Prantsuse" #: pixmap.cpp:313 msgid "German" msgstr "Saksa" #: pixmap.cpp:314 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" #: pixmap.cpp:315 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungari (qwerty)" #: pixmap.cpp:316 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" #: pixmap.cpp:317 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: pixmap.cpp:318 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" #: pixmap.cpp:319 msgid "Norwegian" msgstr "Norra" #: pixmap.cpp:320 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx seeria" #: pixmap.cpp:321 msgid "Polish" msgstr "Poola" #: pixmap.cpp:322 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" #: pixmap.cpp:323 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" #: pixmap.cpp:324 msgid "Russian" msgstr "Vene" #: pixmap.cpp:325 msgid "Slovak" msgstr "Slovaki" #: pixmap.cpp:326 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovaki (qwerty)" #: pixmap.cpp:327 msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" #: pixmap.cpp:328 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" #: pixmap.cpp:329 msgid "Swiss German" msgstr "Šveitsi saksa" #: pixmap.cpp:330 msgid "Swiss French" msgstr "Šveitsi prantsuse" #: pixmap.cpp:331 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: pixmap.cpp:332 msgid "United Kingdom" msgstr "Suurbritannia" #: pixmap.cpp:333 msgid "U.S. English" msgstr "US inglise" #: pixmap.cpp:334 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "US Inglise surnud klahvidega" #: pixmap.cpp:335 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "US inglise ISO995-3" #: pixmap.cpp:338 msgid "Armenian" msgstr "Armeenia" #: pixmap.cpp:339 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ažerbaidžaani" #: pixmap.cpp:340 msgid "Icelandic" msgstr "Islandi" #: pixmap.cpp:341 msgid "Israeli" msgstr "Iisraeli" #: pixmap.cpp:342 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Leedu azerty standard" #: pixmap.cpp:343 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Leedu querty \"numbriline\"" #: pixmap.cpp:344 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Leedu querty \"programmeerija\"" #: pixmap.cpp:345 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" #: pixmap.cpp:346 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni" #: pixmap.cpp:348 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: pixmap.cpp:351 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #: pixmap.cpp:352 msgid "Belarusian" msgstr "Valgevene" #: pixmap.cpp:353 msgid "Bengali" msgstr "Bengaali" #: pixmap.cpp:354 msgid "Croatian" msgstr "Horvaadi" #: pixmap.cpp:355 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: pixmap.cpp:356 msgid "Latvian" msgstr "Läti" #: pixmap.cpp:357 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Leedu qwerty \"numbriline\"" #: pixmap.cpp:358 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Leedu qwerty \"programmeerija\"" #: pixmap.cpp:359 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: pixmap.cpp:360 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: pixmap.cpp:363 msgid "Albanian" msgstr "Albaania" #: pixmap.cpp:364 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: pixmap.cpp:365 msgid "Dutch" msgstr "Hollandi" #: pixmap.cpp:366 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Gruusia (ladina)" #: pixmap.cpp:367 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Gruusia (vene)" #: pixmap.cpp:368 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:369 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:370 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:371 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktituti" #: pixmap.cpp:372 msgid "Iranian" msgstr "Iraani" #: pixmap.cpp:374 msgid "Latin America" msgstr "Ladina-Ameerika" #: pixmap.cpp:375 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: pixmap.cpp:376 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Malta (US paigutus)" #: pixmap.cpp:377 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Põhjasaami (Soome)" #: pixmap.cpp:378 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Põhjasaami (Norra)" #: pixmap.cpp:379 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Põhjasaami (Rootsi)" #: pixmap.cpp:380 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Poola (qwertz)" #: pixmap.cpp:381 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Vene (foneetiline kirillitsa)" #: pixmap.cpp:382 msgid "Tajik" msgstr "Tadžiki" #: pixmap.cpp:383 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türgi (F)" #: pixmap.cpp:384 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "US inglise ISO995-3" #: pixmap.cpp:385 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslaavia" #: pixmap.cpp:388 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: pixmap.cpp:389 msgid "Croatian (US)" msgstr "Horvaadi (US)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:391 msgid "French (alternative)" msgstr "Prantsuse (alternatiivne)" #: pixmap.cpp:392 msgid "French Canadian" msgstr "Kanada prantsuse" #: pixmap.cpp:393 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:394 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:395 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalami" #: pixmap.cpp:396 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoli" #: pixmap.cpp:397 msgid "Ogham" msgstr "Oghami" #: pixmap.cpp:398 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: pixmap.cpp:399 msgid "Syriac" msgstr "Süüria" #: pixmap.cpp:400 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:401 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:406 msgid "Uzbek" msgstr "Usbeki" #: pixmap.cpp:407 msgid "Faroese" msgstr "Fääri" #: pixmap.cpp:410 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / tiibeti" #: pixmap.cpp:411 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungari (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Irish" msgstr "Iiri" #: pixmap.cpp:413 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Iisraeli (foneetiline)" #: pixmap.cpp:414 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbia (kirillitsa)" #: pixmap.cpp:415 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (ladina)" #: pixmap.cpp:416 msgid "Swiss" msgstr "Šveitsi"