# translation of ksame.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duke@linux.ee"

#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Alusta seda mängu uuesti"

#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Juhuslik mängulaud"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Näita järelejäänute arvu"

#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Värvid: XX"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Laud: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Märgitud: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Skoor: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 värvid%2"

#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 värvid"

#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Soovid sa alustada uut mängu?"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Alusta uut mängu"

#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Mängulaua valik"

#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Vali laud:"

#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Mängulaud"

#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Laud: %1"

#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Märgitud: %1"

#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Üks kivi eemaldatud.\n"
"%n kivi eemaldatud."

#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skoor: %1"

#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Sa eemaldasid kõik kivid, hästi tehtud! Lõppskoor %1 punkti."

#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Rohkem eemaldatavaid kive pole. Sa said kokku %1 punkti."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same mäng - väike mäng pallidega ja kuidas neist lahti saada"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"