# translation of kcmaudiocd.po to Estonian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004. # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@kde.org" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "CD-l leitud vigadest teatamine." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 kodeerija" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE audio CD IO-moodul" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD arendajad" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Lahe artist - näidis audio fail.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Audio CD</h1> Audio CD IO-moodul võimaldab sul kerge vaevaga CD või DVD " "plaadilt wav, MP3 või Ogg Vorbis faile rippida. Moodul käivitatakse <i>" "\"audiocd:/\"</i> sisestamisega Konquerori asukoharibale. Selles " "juhtimiskeskuse moodulis saad seadistada kõike IO-mooduliga seotut, nagu " "kodeerimine, CDDB päringud ning seadme seadistused. Arvesta, et MP3 ja Ogg " "Vorbis kodeerimine on võimalik ainult siis, kui TDE on kompileeritud koos " "uusimate LAME ja Ogg Vorbis teekidega." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Üldine" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodeerija prioriteet" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaalne" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Sisesta siia seade, mida soovid kasutada. Tavaliselt on selleks /dev " "kataloogis asuv fail, mis tähistab sinu CD- või DVD-seadet." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "Määratud CD-&seade:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Märgi see valik, kui soovid kasutada mõnda muud CD-seadet kui automaatselt " "leitu" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "V&eaparanduse kasutamine CD lugemisel" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Kui selle valiku välja lülitad, ei kasutata enam veaparandust, mis võiks " "olla kasulik vigastatud CD-plaatide lugemisel. Veaparandus võib aga mõnel " "juhul probleeme põhjustada, nii et tekib vajadus see siit välja lülitada." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Vigade ilmnemisel jäetakse vahele" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Nimed" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Faili nimi (laiendita)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Võimalikud makrod:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Stiil" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Raja number" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Aasta" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Raja nimi" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Albumi esitaja" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albumi nimi" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Nimedes kasutatav regulaaravaldis/asendus" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Valik:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Kõigis failinimedes kasutatav regulaaravaldis. Näiteks valik \" \" ja " "asendus \"_\" asendab kõik tühikud failinimedes alakriipsudega.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Sisend:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Väljund:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Näide" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Asendus:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albumi nimi"