# translation of kcmkontactnt.po to Estonian # Marek Laane <bald@online.ee>, 2004-2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 18:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Uus uudistekanal" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Kunst" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Äri" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Arvutid" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Muud" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Meelelahutus" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Ühiskond" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Hobid" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Kõik" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valitud" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Uudistekanali seadistused" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Uuendamisaeg:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Näidatavate artiklite arv:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Uus kanal..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Kustuta kanal" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Uudistejälgija seadistustedialoog" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004: Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Uudistekanalid" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "RSS DCOP-teenust pole saadaval.\n" "Selle plugina kasutamiseks on vajalik rssservice." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"