# translation of kcmkontactnt.po to Estonian
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004-2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Uus uudistekanal"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Äri"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Arvutid"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Muud"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Meelelahutus"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Ühiskond"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Hobid"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Valitud"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Uudistekanali seadistused"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Uuendamisaeg:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Näidatavate artiklite arv:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Uus kanal..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Kustuta kanal"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Uudistejälgija seadistustedialoog"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004: Tobias Koenig"

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Uudistekanalid"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"RSS DCOP-teenust pole saadaval.\n"
"Selle plugina kasutamiseks on vajalik rssservice."

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"