# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to basque
# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to Euskara
# translation of alsaplayerui.po to basque
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Mikel Goñi Larrea <golami@euskalerria.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "AlsaPlayer-aren interfaze ezarpenak"

#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "Abestiaren izenburua korritu"

#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"

#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Erreproduzigailurik gabe"

#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"

#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Denbora daturik gabe"

#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "% 100"

#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Fluxurik ez"

#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"

#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menua"

#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Aurreko pistara jauzi"

#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"

#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Hurrengo pistara jauzi"

#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi"

#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran"

#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura"

#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balantzea"

#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"