# translation of appletproxy.po to # translation of appletproxy.po to Basque # translation of appletproxy.po to basque # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-02 17:03+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Appleten mahaigaineko fitxategia" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Erabiliko den konfigurazio fitxategia" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "Applet edukigailuaren DCOP atzeradeiaren id-a." #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Panelaren appleten proxy-a." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Ez da mahaigaineko fitxategirik zehaztu" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Applet proxya ezin izan da abiarazi DCOPen komunikazio arazoak direla eta." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Applet kargatzerakoan errorea" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Applet proxya ezin izan da abiarazi DCOPen harpidetza arazoak direla eta." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Applet proxyak ezin izan du kargatu appletaren informazioa %1(e)tik" #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "%1 appleta ezin izan da kargatu applet proxyaren bidez." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Applet proxya ezin izan da atrakatu panelean DCOP-en komunikazio arazoak " "direla eta." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Applet proxya ezin izan da atrakatu panelean."