# translation of kpager.po to # translation of kpager.po to Basque # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2005. # marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:19+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "IƱaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "Gaitu leihoak jaregitea" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "Erakutsi Izena" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "Erakutsi zenbakia" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "Erakutsi atzeko planoa" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "Erakutsi leihoak" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "Leiho mota" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "Arrunta" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "Klasikoa" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "M&inimizatu" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "M&aximizatu" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "Ma&haigainera" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "Mahaigain &guztiak" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "Sortu orrialdekatzailea baina leihoa ezkutatua mantentzen du" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "Mahaigainaren aurrebista" #: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Jatorrizko garatzailea/mantentzailea" #: main.cpp:75 main.cpp:77 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" #: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" msgstr "Mahaigaineko orrialdekatzailea"