# translation of tdeio_thumbnail.po to basque # translation of tdeio_thumbnail.po to # , 2005. # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:15+0100\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu." #: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Ez da tamaina zehaztu edo baliogabea da." #: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Ez da pluginik zehaztu." #: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Ezin kargatu ThumbCreator %1" #: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Ez sortu %1(r)en koadro txikiak" #: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Koadro txikia egiteak huts egin du." #: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Ezin idatzi irudia." #: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Memoria konpartituaren %1 segmentuan atxikitzeak huts egin du" #: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Irudia handiegia da memoria konpartituaren segmenturako"