# translation of tdeio_thumbnail.po to basque
# translation of tdeio_thumbnail.po to
# , 2005.
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu."

#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Ez da tamaina zehaztu edo baliogabea da."

#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Ez da pluginik zehaztu."

#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Ezin kargatu ThumbCreator %1"

#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Ez sortu %1(r)en koadro txikiak"

#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Koadro txikia egiteak huts egin du."

#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Ezin idatzi irudia."

#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Memoria konpartituaren %1 segmentuan atxikitzeak huts egin du"

#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Irudia handiegia da memoria konpartituaren segmenturako"