# translation of knetwalk.po to Basque # # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:33+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Erabiltzailearen izen lehenetsia" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Zailtasun maila lehenetsia" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "anonimoa" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, sistemen administratzaileen jokoa." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Abiatu hasiberriaren moduan" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Abiatu modu normalean" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Abiatu adituen moduan" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Hasi maisuen moduan" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, TDE-ra Thomas Nagy-k moldatua" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Hasiberria" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Aditua" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Maisua" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "<h3>Rules of the Game</h3>" "<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "<p>Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "<h3>Jokoaren arauak</h3>" "<p>Zu sistemaren administratzailea zara eta zure helburua konputagailu bakoitza " "zerbitzari zentralarekin konektatzea da." "<p>Klikatu saguaren eskuineko botoia kablea erlojuaren norantzan mugitzeko eta " "ezkerreko botoia erlojuaren norantzaren kontra mugitzeko." "<p>Hasi LAN-a mugimendu kopuru minimoa erabiliz!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Klikatu: %1"