# translation of kpager.po to Persian # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 12:09+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: config.cpp:46 msgid "Configuration" msgstr "" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "فعالسازی کشیدن پنجره" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "نمایش نام" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "نمایش تعداد" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "نمایش زمینه" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "نمایش پنجرهها" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "نوع پنجره" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "ساده" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "شمایل" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "نگاشت تصویردانهای" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "طرحبندی" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "کلاسیک" #: config.cpp:85 msgid "Horizontal" msgstr "" #: config.cpp:86 msgid "Vertical" msgstr "" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "&کمینهسازی" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "&بیشینهسازی" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "&به رومیزی" #: kpager.cpp:343 msgid "&Close" msgstr "" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "&همۀ رومیزیها" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "پیجو ایجاد شود، ولی پنجره مخفی باشد" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "نمای کلی رومیزی" #: main.cpp:73 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "توسعهدهنده/نگهدارندۀ اصلی" #: main.cpp:76 main.cpp:78 msgid "Developer" msgstr "توسعهدهنده" #: main.cpp:95 msgid "Desktop Pager" msgstr "پیجوی رومیزی"