# translation of quicklauncher.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 16:15+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"

#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "افزودن کاربرد"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "حذف کاربرد"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "هرگز به طور خودکار حذف نشود"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "پیکربندی راه‌انداز سریع..."

#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "راه‌انداز سریع"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "یک راه‌انداز کاربرد ساده"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "اجازۀ کشیدن و رها کردن"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "حفظ فاصله"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "شمایلها را به اندازۀ تابلو بسط ندهید"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "اندازۀ شمایل:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "کاربردهای عمومی‌تر"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "اصطلاح کوتاه"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "اصطلاح طولانی"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "تعداد بیشینۀ کاربردها:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "تعداد کمینۀ کاربردها:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "افزودن/حذف کاربردها براساس عمومیت آنها"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "حفظ فاصله"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "کشیدن فعال شد"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "اندازۀ شمایل"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "اندازه‌های شمایل پیشنهادشده"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه‌ها"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "دکمه‌های فرار"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "دکمه‌هایی که اگر غیر عمومی شوند، می‌توانند به طور خودکار حذف گردند"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "نمایش قاب برای دکمه‌های فرار"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "تنظیم خودکار فعال شد"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "تعداد کمینۀ فقره‌ها"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "تعداد بیشینۀ فقره‌ها"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "وزن تاریخچه"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "اندازۀ نهانگاه خدمت"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "تعداد خدمات برای یادآوری"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "نام خدمات"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "نام خدمات شناخته‌شده"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "موقعیتهای درج خدمات"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "موقعیتی که خدمات، هنگامی که دوباره عمومیت یافتند درج شده‌اند"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "دادۀ تاریخچۀ خدمت"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "دادۀ تاریخچۀ مورد استفاده برای تعیین عمومیت خدمت"