# translation of klickety.po to Persian # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:09+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: field.cpp:17 msgid "Remaining blocks" msgstr "بلوکهای باقیمانده" #: field.cpp:20 msgid "" "<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue" "\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it " "is the best local score.</qt>" msgstr "" "<qt>نمایش تعداد بلوکهای باقیمانده.<br/>اگر یک امتیاز بالا باشد<font color=" "\"blue\">آبی</font>میشود و اگر بهترین امتیاز محلی باشد <font color=\"red" "\">قرمز</font>میشود.</qt>" #: field.cpp:29 msgid "Elapsed time" msgstr "زمان سپریشده" #: main.cpp:16 msgid "Klickety" msgstr "" #: main.cpp:17 msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" msgstr "Klickety اقتباسی از بازی «clickomania» میباشد" #: main.cpp:19 msgid "Removed blocks" msgstr "بلوکهای حذفشده" #: main.cpp:45 msgid "Icons" msgstr "شمایلها" #: piece.cpp:20 msgid "Color #%1:" msgstr "رنگ # %1:"