# translation of kcmthinkpad.po to Persian # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 12:16+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سختافزار رایانۀ کیفی IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "به منظور استفاده از دکمههای Thinkpad در وصلۀ KMilo، باید گردانندۀ acpi_ibm " "(۴) را بارگذاری کنید." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " "R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "در dev.acpi_ibm.0.volume نمیتوان نوشت. استفاده از حجم صدای نرمافزار، مورد " "نیاز برای پیمانههای R30/R31، یا استفاده از مسیر تغییر حجم صدای سفارشی، " "غیرفعال میباشد." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " "and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" msgstr "" "نمیتوان در %1 نوشت. برای استفاده از حجم صدای نرمافزار، مورد نیاز برای " "پیمانههای R30/R31 و استفاده از مسیری سفارشی برای تغییر حجم صدا، دستگاه nvram " "را تنظیم کنید تا برای تمام دنیا قابل خواندن شود: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "دکمههای Thinkpad وصلۀ KMilo برای پیکربندی آماده هستند" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: گزینههای عمومی" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" "mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" "chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." "<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " "models and for using a custom volume change step." msgstr "" "نمیتوان dev/nvram/ را خواند. اگر یک IBM Thinkpad دارید، پیمانۀ لینوکس nvram " "<em>insmod nvram</em> را بارگذاری کنید، و گرۀ <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" "را ایجاد کنید. سپس دستگاه را قابل خواندن <em>chmod 664 /dev/nvram</em>" "یا قابل نوشتن <em>chmod666 /dev/nvram</em> کنید." "<p>nvram باید برای کنترل حجم صدای نرمافزار مورد نیاز برای مدلهای R30/R31 و " "استفاده از مسیر تغییر حجم صدای سفارشی قابل نوشتن باشد. " #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "گزینههای دکمۀ Thinkpad" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "اجرای دکمههای Thinkpad وصلۀ KMilo" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "تغییر حجم صدا در نرمافزار )مورد نیاز توسطR30/R31(" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "فرمان برای دکمۀ نامه:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "فرمان برای دکمۀ بزرگنمایی- FN:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "فرمان برای دکمۀ جستجو:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "گام حجم صدا )بیش از ۱۰۰(:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "فرمان برای دکمۀ آغازه:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "فرمان برای دکمۀ Thinkpad:"