# translation of libkicker.po to finnish # translation of libkicker.po to # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2006. # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 03:54+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Vieritä vasemmalle" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Vieritä oikealle" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Vieritä ylös" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Vieritä alas" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" "Kun tämä valinta on päällä, paneeleita ei voi liikutella, eikä paneelien " "osia lisätä tai poistaa." #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Ota säilytysmuisti käyttöön" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "Kun tämä on valittuna, paneeli muuttuu osittain läpinäkyväksi" #: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Käytä väritettyä taustaa" #: kickerSettings.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "Kun tämä on valittu, paneeli käyttää tiilimäistä taustakuvaa." #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Ota läpinäkyvyys käyttöön valikkopalkissa" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "" "Kun tämä on valittuna, valikkopalkin sisältävä paneeli muuttuu myös osittain " "läpinäkyväksi." #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Ota läpinäkyvyys käyttöön valikkopalkissa" #: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" "Kun tämä on valittuna, valikkopalkin sisältävä paneeli muuttuu myös osittain " "läpinäkyväksi." #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Käytä taustakuvaa" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "Kun tämä on valittu, paneeli käyttää tiilimäistä taustakuvaa." #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Käytä väritettyä taustaa" #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Kierrä taustakuvaa" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "Kun tämä on valittu, paneelin taustakuvaa kierretään paneelin mukana jos " "paneeli sijoitetaan työpöydän yläosaan tai yläkulmiin." #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Taustakuva" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "Tästä voit valita taustakuvan paneeliin. Paina selaa-painiketta valitaksesi " "sopivan teeman. Tämä valinta toimii vain jos \"Käytä taustakuvaa\" on " "valittuna." #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "Säätää läpinäkyvien paneeleiden värisävyn kylläisyyttä" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Läpinäkyvien paneeleiden värisävy" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Tämä asettaa läpinäkyvien paneeleiden värisävyn" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Lisää kun osoitin koskettaa ruutua tähän kohtaan" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Häivytä sovelman kahvat" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "Tällä valinnalla applet on näkyvänä vain kun hiiri on yllä. Appletin " "käsittelyllä voit siirtää, poistaa tai säätää applettia." #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Piilota sovelman kahvat" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Tällä valinnalla voit piilottaa appletin säädöt. Varo, sillä tämä voi estää " "joidenkin applettien siirron, poiston tai säädön." #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Näytä työkaluvinkki" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "Luettelo tämän hetken sovelmista. Jos Kicker kaatuu, näitä sovelmia ei " "käynnistetä seuraavassa käynnistyksessä sillä ne saattoivat aiheuttaa " "kaatumisen." #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "Luettelo tämänhetkisistä laajennuksista. Jos Kicker kaatuu, näitä " "laajennuksia ei ladata, sillä ne saattoivat aiheuttaa kaatumisen." #: kickerSettings.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "Kun tämä on valittuna, paneeli muuttuu osittain läpinäkyväksi" #: kickerSettings.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "Kun tämä on valittuna, paneeli muuttuu osittain läpinäkyväksi" #: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "Kun tämä on valittu, paneeli käyttää tiilimäistä taustakuvaa." #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" "Kun tämä valinta on päällä, paneeleita ei voi liikutella, eikä paneelien " "osia lisätä tai poistaa." #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Näytä nimet ensimmäisinä yksityiskohtaisissa valikoissa" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" "Kun tämä on valittuna, valikkopalkin sisältävä paneeli muuttuu myös osittain " "läpinäkyväksi." #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Näytä yksinkertaiset valikot." #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Näytä nimet ensimmäisinä yksityiskohtaisissa valikoissa" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Näytä vain kuvaus valikkotietueille" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Näytä yksityiskohtaiset valikot" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Valikkotekstin muotoilu" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Näytä osastojen otsikot K-valikossa" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Valikon rivien korkeus pikseleissä" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Näytä piilotetut tiedostot pikaselaimessa" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Näytä piilotetut tiedostot pikaselaimessa" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Rivien enimmäismäärä" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Näytä kirjanmerkit K-valikossa" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Käytä pikaselainta" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Valinnaiset valikot" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Viimeiksi käytetyt sovellukset" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Näkyvien rivien lukumäätä" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Näytä viimeiksi käytetyt sovellukset eniten käytettyjen sijaan" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Käytä tiilimäistä taustakuvaa K-valikon painikkeissa" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Käytä tiilimäistä taustakuvaa työpöydän painikkeessa" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "" "Käytä tiilimäistä taustakuvaa sovellusten, verkko-osoitteiden ja " "erikoispainikkeiden taustana" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Käytä tiilimäistä taustakuvaa pikaselaimen painikkeessa" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Käytä tiilimäistä taustakuvaa ikkunalistan painikkeessa" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "K-valikon painikkeen taustakuva" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "K-valikon painikkeen taustaväri" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Työpöytäpainikkeen taustakuva" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "Taustakuva sovellusten ja verkko-osoitteiden painikkeille ja " "erikoispainikkeille" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "Taustaväri sovellusten ja verkko-osoitteiden painikkeille sekä " "erikoispainikkeille." #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Pikaselaimen taustakuva" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Pikaselaimen taustaväri" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Ikkunaluettelon painikkeen taustan kuva" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Ikkunaluettelopainikkeen taustan väri" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Käytä K-valikossa laitakuvaa" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Käytä K-valikossa laitakuvaa" #: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Näytä osastojen otsikot K-valikossa" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Käytä K-valikossa laitakuvaa" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "K-valikon laitakuvatiedoston nimi" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "K-valikon SidePixmapNamen peittämättömän alueen kuvatiedoston nimi" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Näytä teksti K-valikon painikkeessa" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "K-valikon painikkeessa näkyvä teksti" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Salli kuvakkeen mouse over -toiminnot" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Näytä kuvakkeet mouse over -toiminnossa" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Näytä teksti mouse over -toiminnossa" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Säätää kuinka nopeasti työkaluvihje häipyy, aika millisekunneissa" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Mouse over -tehosteet näytetään määritellyn ajan kuluttua (millisekunteina)" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Hiiri yllä -tehosteiden katomaisaika (millisekunneissa)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Salli taustan tiilimäisyys" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Marginaali paneelin kuvakkeiden ja reunuksen välillä" #: kickerSettings.kcfg:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "Näytä teksti K-valikon painikkeessa" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "KServicejä (ensisijaisesti sovelluksia) edustavat painikkeet seuraavat " "palvelujen poistoja ja poistavat itsensä kun näin tapahtuu. Tämä asetus " "poistaa tämän toiminnon." #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Kirjasin painikkeille joissa on tekstiä" #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Tekstin väri painikkeille."